Vous êtes ici : Page d'accueil > Blog > Le Site
Prix Elbakin.net 2017 : les résultats sont là !
Par Gillossen, le lundi 25 septembre 2017 à 15:15:15
Après nos nominations début juillet...
Comme prévu, les résultats de cette nouvelle année sont annoncés courant septembre ! Les vainqueurs 2017 apparaissent ci-dessous en gras. Cette édition fut à la fois une édition de confirmations et de découvertes, un mélange que l'on ne peut que saluer de notre côté. Ce prix littéraire est aussi là pour donner l'occasion de découvrir des titres vers lesquels on ne se serait peut-être pas spontanément tourné, tous autant que nous sommes ! Sur Elbakin.net, nous avons toujours mis un point d'honneur à justement chercher à sortir des sentiers battus, tout en n'écartant pas d'office les ouvrages considérés à première vue comme plus "classiques", mais qui n'en sont pas moins pleins de qualité pour autant. Dans les faits, les gagnants respectifs de chaque catégorie ont été désignés assez nettement cette année.
Nous adressons nos plus sincères félicitations aux auteurs, éditeurs et traducteurs concernés pour l'occasion et nous vous donnons bien entendu rendez-vous l'année prochaine pour l'édition 2018.
Meilleur roman fantasy français :
- Arkane, tome 1, la Désolation, de Pierre Bordage, éditions Bragelonne.
- Boudicca, de Jean-Laurent Del Soccoro, éditions ActuSF.
- La Messagère du Ciel, de Lionel Davoust, éditions Critic.
- Les Seigneurs de Bohen, d'Estelle Faye, éditions Critic.
- L'Empire électrique, de Victor Fleury, éditions Bragelonne.
Meilleur roman fantasy français Jeunesse :
- Génération K, de Marine Carteron, éditions du Rouerge.
- La fille aux cheveux rouges, de Marie-Lorna Vaconsin, éditions La Belle Colère.
- L’aura noire, de Ruberto Sanquer, éditions Scrineo.
- Le lien du Faucon, de Delphine Laurent, Oskar éditeur.
- Sang-de-lune, de Charlotte Bousquet, éditions Gulf Stream.
Meilleur roman fantasy traduit :
- Kalpa Impérial, d'Angélica Gorodischer, éditions La Volte (traduction de Mathias de Breyne).
- L'Alchimie de la Pierre, d'Ekaterina Sedia, éditions Le Bélial' (traduction de Pierre-Paul Durastanti).
- La Cité des méduses, d'Emmi Itaranta, éditions Presses de la Cité (traduction de Martin Carayol).
- La Chute de la Maison aux Flèches d'Argent, d'Aliette de Bodard, Fleuve Editions (traduction d'Emmanuel Chastellière).
- Le Fleuve Céleste, de Guy Gavriel Kay, éditions L'Atalante (traduction de Mikael Cabon).
Meilleur roman fantasy traduit Jeunesse :
- Caraval, de Stéphanie Garber éditions Bayard, (traduction d'Eric Moreau).
- Lady Helen : Le club des Mauvais Jours, d'Alison Goodman, éditions Gallimard Jeunesse ( traduction de Philippe Giraudon).
- Les sorcières du clan du Nord, d'Irena Brignull, éditions Gallimard Jeunesse (traduction d'Emmanuelle Casse-Castric).
- Maresi, de Maria Turtschaninoff, éditions Rageot (traduction de Johanna Kuningas).
- Shikanoko, tome 1, L'Enfant du cerf, de Lian Hearn, éditions Gallimard Jeunesse ( traduction de Philippe Giraudon).
Dernières critiques
- Les Terres closes † critique roman
- Le Retour du hiérophante † critique roman
- Un Souvenir de lumière † critique roman
- Les Chimères de Vénus, 2 † critique bd
- La Bataille de Kamarg † critique roman
- Je suis le rêve des autres † critique roman
- Quand la tigresse descendit de la montagne † critique roman
- Le Pays sans lune † critique roman
Derniers articles
- Hope Mirrlees et Lud-en-Brume, son curieux chef-d’œuvre
- Carnival Row, bilan de la saison 2
- La sélection 2022 de la rédaction
- Willow : le bilan de la saison 1
- His Dark Materials, bilan de la saison 3
Dernières interviews
- La parole aux maisons d'édition - place à 2023 !
- Bilan 2022, l’année fantasy des libraires
- Simon Pinel nous parle de l'Astrolabe
- La parole aux maisons d'édition - la cuvée 2022 !
- Bilan 2021, l'année fantasy des libraires