Vous êtes ici : Page d'accueil > L'Actualité fantasy > Jeux

D&D 5 en ordre de bataille

Par Gilthanas, le dimanche 24 janvier 2016 à 00:23:44

DD5On vous annonçait dans une précédente news la traduction simultanée par deux éditeurs français (Black Book Editions et Agate Editions) du SRD (Systeme Reference Document) de la dernière version de Donjons & Dragons.

Il semblerait depuis que les deux éditeurs se soient entendus pour n'utiliser qu'un glossaire commun aux deux traductions, évitant ainsi la confusion du public, et permettant d'unifier les futures productions que se serviraient de tel ou tel SRD en français. BBE aurait en effet proposé à Agate son glossaire, produit avec l'aide de l'équipe de AideDD, le site de référence pour les règles du vénérable ancêtre. Rappelons qu'AideDD avait déjà mis à disposition du public (gratuitement) une traduction en français des Basic Rules.

Enfin, signalons que les deux souscriptions ont vraiment dépassé leurs objectifs : BBE se rapproche des 100 000€ réunis pour sa version du SRD (enrichie par les soins de l'équipe de Casus Belli et accompagnée d'une campagne), tandis qu'Agate a dépasse les 30 000€ (qui lui permettront d'enrichir sa traduction de nombreux conseils et d'illustrations supplémentaires). Et tout cela alors qu'il reste au public plus de trois semaines pour continuer à financer les deux projets !

Commenter l'arrivée de D&D5 en français sur le forum


Dernières critiques

Derniers articles

Plus

Dernières interviews

Plus

Soutenez l'association

Le héros de la semaine

Retrouvez-nous aussi sur :