Vous êtes ici : Page d'accueil > L'Actualité fantasy
Les mangas de plus en plus présents
Par Gillossen, le jeudi 18 mars 2010 à 14:07:03
A travers l'importance prise par les traductions du japonais au français...
D'après les statistiques annuelles Livres Hebdo/Electre sur les traductions d’ouvrages étrangers en langue française, les traduction du japonais ont encore augmenté de 10% durant l'année écoulée. Alors que l’ensemble des traductions a progressé de 2 % l’an dernier, cette progression continue s'explique précisément par l'augmentation parallèle du nombre de mangas publiés dans l'Hexagone. En effet, celui-ci augmente quant à lui de +12,7%.
Le japonais est la deuxième langue la plus traduite en France, avec 8,3 % des traductions en 2009, loin derrière l’anglais toutefois (62 %).
Dernières critiques
- Pomegranates † critique v.o.
- Le Trésor de Davy Jones † critique jeu
- Trois Soeurcières † critique roman
- Peines de mots perdus † critique roman
- Serviteur des Enfers † critique roman
- L'Etoile du soir † critique roman
- La Confrérie des effraies † critique roman
- Sous la porte qui chuchote † critique roman
Derniers articles
- La sélection fantasy 2023 de la rédaction d'Elbakin.net
- The Winter King : bilan de la saison 1
- La Roue du Temps, bilan de la saison 2 !
- Les lauréats du prix Elbakin.net 2023 !
- Nominations des prix Elbakin.net 2023 du meilleur roman fantasy !
Dernières interviews
- La parole aux maisons d'édition - 2024, nous voilà !
- Bilan 2023, l’année fantasy des libraires
- Un entretien avec François Baranger
- Un entretien avec Joan Mickelson
- Une tasse de thé avec Chris Vuklisevic