Vous êtes ici : Page d'accueil > L'Actualité fantasy
Les mangas de plus en plus présents
Par Gillossen, le 18 mars 2010 à 15:07
A travers l'importance prise par les traductions du japonais au français...
D'après les statistiques annuelles Livres Hebdo/Electre sur les traductions d’ouvrages étrangers en langue française, les traduction du japonais ont encore augmenté de 10% durant l'année écoulée. Alors que l’ensemble des traductions a progressé de 2 % l’an dernier, cette progression continue s'explique précisément par l'augmentation parallèle du nombre de mangas publiés dans l'Hexagone. En effet, celui-ci augmente quant à lui de +12,7%.
Le japonais est la deuxième langue la plus traduite en France, avec 8,3 % des traductions en 2009, loin derrière l’anglais toutefois (62 %).
Dernières critiques
- L'Empire de Lotus † critique roman
- L'Atlas des Autreterres d'Emily Wilde † critique roman
- À l'aube, les flammes † critique roman
- The Starving Saints † critique v.o.
- Alva Odyssée † critique bd
- La Rose et le Serpent † critique roman
- Written on the Dark † critique v.o.
- Water Moon † critique roman
Derniers articles
- La Roue du Temps saison 3 : le bilan !
- Sélection 2024 de la rédaction d'Elbakin.net !
- Les Anneaux de Pouvoir, le bilan de la saison 2
- Les lauréats du prix Elbakin.net 2024
- Prix Elbakin.net 2024 du meilleur roman de fantasy : la sélection !
Dernières interviews
- Un entretien avec Oliver Peru pour le retour de Martyrs
- Bilan 2024, l'année fantasy des maisons d'édition
- Fabien Cerutti nous parle du Bâtard de Kosigan
- Une année 2024 en librairie... et fantasy
- Prix Elbakin.net 2024 : Entretien avec Davide Morosinotto