Vous êtes ici : Page d'accueil > L'Actualité fantasy
Les mangas de plus en plus présents
Par Gillossen, le jeudi 18 mars 2010 à 14:07:03
A travers l’importance prise par les traductions du japonais au français…
D’après les statistiques annuelles Livres Hebdo/Electre sur les traductions d’ouvrages étrangers en langue française, les traduction du japonais ont encore augmenté de 10% durant l’année écoulée. Alors que l’ensemble des traductions a progressé de 2 % l’an dernier, cette progression continue s’explique précisément par l’augmentation parallèle du nombre de mangas publiés dans l’Hexagone. En effet, celui-ci augmente quant à lui de +12,7%.
Le japonais est la deuxième langue la plus traduite en France, avec 8,3 % des traductions en 2009, loin derrière l’anglais toutefois (62 %).
Dernières critiques
- Marie des Dragons † critique roman
- Reine des Batailles † critique roman
- Stonewielder [VO] † critique v.o.
- L'Héritage et autres nouvelles † critique roman
- Zombies contre licornes † critique roman
- Toll the Hounds [VO] † critique v.o.
- Avant les ténèbres † critique roman
- La Loi des mages † critique roman
Derniers articles
- Semaine TV du 11 au 17 février 2012
- En attendant la fin du monde, du côté des éditeurs
- Le top 10 2011 de la rédaction d’Elbakin.net
Dernières interviews
- Un entretien avec Nicolas Cluzeau !
- Utopiales 2011 : last but not least, Pierre Pevel !
- Utopiales 2011 : au tour de Justine Niogret !