2
Merci beaucoup pour cette belle critique! Avec cette note et en poche, difficile de ne pas être tenté surtout que Tigane que j'ai presque fini, a fait remonté Kay dans mon estime (après la déception de Fionavar). Allez hop, direct en haut de ma liste!!!Zedd

3
Merci pour l'information, j'ai donc relu une 2ème fois la critique, et je pense que je l'acheterai (comme tous les livres de Kay presque) mais que j'attendrai tout de même la sortie du 2ème tome en poche, histoire de pas trop rester sur ma faim, car avec kay ca serait un trop grand suplice ;) . Et de toute façon j'ai Tigane qui va bientôt arriver chez moi :lol: .

4
Merci pour la critique ;) Pfiou, j'ai de plus en plus de mal à me dégager du temps pour lire :( , mais je vais tout faire pour le caser celui en tout cas :)

5
Et voilà donc que resurgit une des réalisations majeures dans le genre de la réécriture historique, que j'ai finalement un peu de mal à appeler "uchronie" dans le cas de Kay.En effet, les uchronies représentent souvent des émulsions plus ou moins stables entre l'histoire de notre monde et des éléments de merveilleux, d'étrange, ou d'anachronique. Chez Kay comme chez quelques autres, la réécriture de l'histoire s'apparente presque à un "plagiat" (avec d'énormes guillemets) d'époques et de contrées ayant existé : à Sarance, par exemple, on n'est pas dans la Byzance de l'époque du Schisme et de l'empereur Justinien. On est dans un monde qui y ressemble très fortement, à un tel point qu'on ne sait pas toujours faire la différence entre ce qui est emprunté à l'Histoire et ce qui est inventé.Par exemple, en lisant ce livre j'avais trouvé passionnante l'idée de l'importance politique des courses de chars, des Couleurs (les Bleus et les Verts) qui s'affrontent dans les tribunes et jusque dans la rue, et du rôle très "people" joué par les conducteurs de chars. Eh bien, quelques mois après ma lecture, j'ai découvert à l'occasion d'un "E=M6" spécial empire romain que tous ces éléments étaient résolument historiques !Kay mélange donc allègrement la petite et la grande histoire, la romance, l'art et la politique, avec une question sous-jacente qui domine pourtant : la notion de postérité, la volonté des hommes de laisser une trace de leur passage sur terre : une oeuvre artistique, une oeuvre politique, ou même autrechose ...Comme les grands auteurs ne laissent rien au hasard, on peut aussi réfléchir à l'époque que Kay a choisi de paraphraser : l'empire Byzantin évoque souvent le terme de "décadence" dans nos esprits, même si il fut un grand empire, puisqu'il fut au départ un prolongement, un sursis accordé l'espace de quelques siècles à l'empire romain d'occident. C'est aussi le monde qui mêne au schisme entre l'église catholique et l'église orthodoxe d'orient, et ce sujet est également très présent dans ce livre, d'autant plus qu'une des divergences était l'iconoclasme, l'interdiction de la représentation picturale de dieu et de sa création ... donc de l'art.Aucune objection pour la Critique de Gillossen, bien au contraire, je trouve qu'elle rend particulièrement bien le sentiment doux-amer qu'on ressent à la lecture, ainsi que la grande liberté que cette forme "pseudo-historique" donne à l'auteur ...Et la note est un peu en dessous de ce que j'aurais personnellement mis, mais bon, je suis un inconditionnel !Enfin, pour les archivistes amateurs, je vous renvoie à ce sujet dédié à la Tapisserie de Fionavar, mais qui recelle d'anciennes et passionnantes discussions à bâtons rompus sur l'ensemble des oeuvres de Kay. Je viens de relire les 6 pages, et je dois dire que les analyses de Fangorn sont toujours aussi intéressantes, même deux ans après.http://www.elbakin.net/forum/viewtopic.php?id=2103

6
Merci de remonter ces ancienne spages des tréfonds du net sylvaner: les discussions y sont en effet très poussées sur le sujet. :) Sinon, concernant la mosaïque de Sarance je partgae tout à fait ton avis sur cette ambiguïté pour savoir ce qui est historique et ne l'est pas, si le spersonnages correspondent à un modèle réel précis de la même époque,.. C'est ce côté très fouillé des oeuvres de Kay que j'aime par dessus tout avec son sens inné de la poésie et de la mise en page.Même si la mosaïque de Sarance est l'oeuvre que j'ai le moins aimé elle reste quand même d'un très bon niveau avec des personnages forts et emblématiques, un monde évoquant fortement Byzance très détaillée avec profusion de richesses et de peuples de toutes les races. L'ambiance générale qui se dégage du récit est un mélange de mélancolie, d'action trépidante et de recherche de soi qui ne peut laisser indifférent. Le héros, Crispin, peut paraître irritant par moments lorsuq'il ne sait pas quelle voie choisir mais ses incertitudes au bout du compte ne le rendent que plus humain. Le personnage de l'impératrice est, lui, mémorable avec un caractère fort et voçlontaire qui lui perme t de s'imposer dans une cour où les intrigues mortelles vont bon train. Alors au final, qu'est ce qui m'a déplu? L'époque tout d'abord, que je maîtrise assez mal et qui m'a empêché d'avoir beaucoup de repère. De plus, elle ne m'intéresse pas trop. Ensuite, j'ai trouvé que l'auteur faisait beaucoup d edétours pour nous amener au final à quelques chose de presque prévisible qui m'a déçu. De même, certains personnages me paraissaient un peu faux et ne cadraient pas ave cle reste du récit.Mais dans l'ensemble, je le répète, il s'agit d'un livre plus que correct. :)

7
Que ceux qui n'ont pas encore eu la chance de lire la Mosaïque de Sarance se jettent dessus!!! :D Je m'attendais à moins aimer que les autres Kay à cause de l'Empire Byzantin qui ne m'interresse pas vraiment et le fait que toute l'histoire se passe à Sarance, mais en fait j'ai autant adoré que les précédents! B) Les dialogues sont toujours aussi savoureux, les personnages intelligents (ah les répliques entre l'Empereur, l'Impératrice, Crispin, un vrai bonheur B) ), l'intrigue est peut-être un peu prévisible par moments mais comme au moment de la lecture, je me laisse porter par le récit sans vmt réfléchir à plus tard, ça ne m'a pas géné.Les thèmes abordés : la rupture entre les Catholiques, laisser une trace après sa mort, et toujours ce regroupement de cultures différentes sont très bien traités, et sa façon de décrire Sarance et les nombreuses intrigues qui s'y déroulent, à la fois poétique tout en ne perdant pas en rythme est fabuleuse. Bref, encore un Kay dans mon top10, il ne me reste plus que la Chanson d'Arbonne mais je vais attendre un peu, va falloir que je le savoure celui-là... B)

8
Ouah quel bonheur ! Je suis juste en train de terminer les lions d'al rassan, ce superbe ouvrage si puissant qu'il en arrive quasiment à me mettre les larmes aux yeux à certains passages, et voila que j'apprends qu'une autre des oeuvres de cet auteur gigantesque sort en poche ? Arghhhh il va falloir que je me précipite à Lyon alors !Le seul problème étant que c'est en deux volumes et que je vais bientôt quitter la France, ce qui m'empêchera de mettre la main sur le deuxième volume en poche VF... Alors vais-je résister et tenter le diable en essayant de trouver la VO complète à l'étranger ou vais-je craquer et me payer la première moitié en VF au risque de me languir de longs mois dans l'attente du second tome ? Aie aie la vie nous réserve parfois des choix difficilles !Bah, c'est pas tous les jours qu'on a l'occasion de lire des romans aussi géniaux que ceux msieur Kay ! Un très TRES grand auteur qui s'est classé dans mon petit groupe d'auteurs préférés en aussi peu de temps qu'il n'en faut pour lire Tigane :P !!

9
Aoineko, pour information je crois que la division en deux tomes était (pour une fois) également présente dans les versions originales, puisque c'était une initiative de l'auteur.Donc, si une lecture "hybride" ne te fait pas peur, tu peux très bien commencer par le tome 1 VF et sauter sur le tome 2 VO dès ton arrivée outre ... manche ? atlantique ?

10
dès ton arrivée outre ... manche ? atlantique ?
Outre Atlantique et même plus ! Je vais en Asie en fait ! :D Par contre tu as raison j'avais vu aussi que la version originale était bien divisée en deux tomes (pour une fois oui c'est clair ! :angry: )... En fait cela fait quelques temps que je voulais me prendre du Kay en VO mais il faut bien dire que c'est plus dur à trouver que du Martin ou du Jordan... Surtout en province ! Je pense que j'irai voir si il est disponible en VO à Lyon et sinon je prendrai le tome 1 vf en espérant trouver le suite VO une fois loin de nos vertes contrées... Merci en tout cas Sylvaner pour ta réponse rapide ! :)

11
Sylvaner,jeudi 19 mai 2005, 17:07 a écrit :Aoineko, pour information je crois que la division en deux tomes était (pour une fois) également présente dans les versions originales, puisque c'était une initiative de l'auteur.
Effectivement, d'ailleurs, c'était précisément là-dessus que Kay avait pris contact avec moi. :) (Pour tout dire, je pensais que l'un ou l'une de celles qui n'étaient pas là l'époque m'aurait demandé de raconter un peu plus en détails, mais bon, si vous z'êtes pas curieux, tant pis. :P )

12
Hooooo siiii Gillo, tu peux peux nous raconter ton contact avec Mister Kay :P Je crois que tout le monde pourra en apprendre un peu plus sur sa personne, ca pourrait être très intéressant. Allez, te fais pas prier, ca se voit que tu as envie d'en parler .... ;) ca tombe bien, nous aussi :D .

13
Ho que si Gillo ça m'intéresse, et pas qu'un peu !! :P Je pensais que comme c'était du passé et que tu avais beaucoup de choses à faire avec le site ça te dérangerait de nous raconter ça plus en détails mais bon si tu veux bien j'écoute avec attention !! Un mail du vrai Kay ça doit faire quelque chose c'est sur !! :) Il parle un peu français au fait ? :unsure:

14
Bon, allez, maintenant que je me suis fait un peu prier... ;)Donc, peu de temps après la mise en ligne de la critique de la Mosaïque, je reçois un mail d'un certain Guy Gavriel Kay, qui m'explique gentiment que le découpage en deux tomes était déjà présent avec la VO, que ce n'était pas une "facétie" de l'éditeur français. Puis, avant et après, deux-trois remarques gracieuses sur la critique elle-même... :)
Il parle un peu français au fait ?
Il le lit en tous cas. Et il doit bien le parler un peu, puisqu'il est séjourne encore actuellement en France, je crois. :) Mais son mail était en anglais, et il regrettait justement de ne pas maîtriser mieux notre langue. :)Voilà, voilà. :sifflote:

15
Whaouh la classe! :mrgreen: Non, c'est vrai sérieusement ça le fait quand même! B) J'étais pas là à l'époque mais j'avais déjà lu cette histoire dans le sujet sur la Tapisserie de Fionavar et ça m'avait bluffé quand j'avais lu ça! :) Kay qui se ballade sur Elbakin, la classe! :D Et sinon Aoineko, personnellement je ne te conseille pas d'acheter les 2 séparemment, parce que sinon tu vas trépigner d'impatience à la fin du 1er!!! En tout cas moi j'aurais pas supporté... ;)

16
Effectivement on peut dire que c'est la grande classe ! Si ça se trouve il est peut-être même en train de lire ce sujet à l'heure qu'il est ! (on peut toujours y croire hihi)Alors monsieur Kay si vous êtes parmi nous aujourd'hui, MERCI pour vos superbes romans !! :) En attendant Aléa tu as bien raison, n'acheter qu'une moitié de roman c'est me condamner à une torture quasi-certaine ! :( Alors il faut que je trouve la VO (je suis en quête d'une botuique VO bien achalandée sur Lyon msieurs dames !) ou bien que je prenne le second volume en édition reliée et tant pis pour la collection dépareillée !Nous verrons cela dès la semaine prochaine !En tout cas Gillo incroyable ton histoire !! :) Ca doit vraiment faire plaisir de voir que des auteurs de classe internationale s'intéressent à ton travail ! Comme une espèce de récompense pour le labeur consentit non ? Le genre de mail à conserver comme une précieuse relique !! :D

17
;) Voir le grand M. Kay surfer sur Elbakin a de quoi rendre plus d'un site jaloux. Mais le voir prendre la peine de répondre à ta critique Gillo, ça c'est vraiment fort et impressionnant. Surtout que la critique a eu l'air de lui plaire. :) Qui sait? Peut-être reprassera-t-il nous dire un petit bonjour. :) Tu l'as encore ce mail?

18
C'est sûr que ça fait plaisir, et j'y pense parfois lorsque j'ai un coup de blues vis à vis du site... :rolleyes: D'ailleurs, si j'avais si " rapidement " critiqué son nouveau roman en VO l'an passé, j'avoue que quelque part, j'espérais recevoir un nouveau mail. ;)Parce que pour celui-là, je l'ai perdu en changeant de PC, il y a quelques mois. :(

19
Aoineko, tu peux aussi commander les 2 romans en VF chez Alire, un autre éditeur de KAY. Ils ont un site Internet, d'où tu peux passer commande, et c'est à peine + cher que chez nos éditeurs français de France ;) .

20
J'apprécie beaucoup cette lecture ! J'ai quasiment terminé ce premier tome en poche, et le moins que l'on puisse dire, c'est que l'on retrouve le Kay des Lions... En tous cas, Crispin prend son temps pour atteindre Sarance ! :P J'aime d'ailleurs le fait qu'il soit moins "parfait" qu'Ammar ou Rodrigo - et pas seulement à cause de ses jurons ! ;) - et toute la partie du "jour des morts" dans le premier tiers du roman... brrr... :mellow: Et bien sûr, le monde bâti par Kay me plaît également beaucoup, d'autant qu'il me semble "nettement" plus fantasy que les Lions, pour les "comparer" là encore. Par contre, le côté "Mais tel personnage ne saurait jamais ce qui..." du narrateur contribue à ôter une bonne part des surprises possibles, si je devais pointer du doigt un élément me faisant tiquer. :o