Non non, ta critique était très bien, et puis chacun sa vision des choses !
Certains passages d'Iron Flame sont vraiment haletants, et ce que j'aime bien avec cette saga c'est qu'on ne s'ennuie pas : même lorsqu'il ne se passe "rien", le texte se dévore quand même, c'est un véritable page turner (le seul à avoir réussi à vaincre mon mal des transports, je le lisais même dans le bus
). L'écriture de R. Yarros a été décrite comme simple et factuelle, mais pour autant rien n'est bâclé et l'émotion est vraiment là -
► Afficher le texte
notamment lors de la mort de Liam à la fin de FW, cela faisait bien longtemps qu'un livre ne m'avait pas faite pleurer !
Et il n'y a pas forcément besoin d'envolées lyriques pour que le texte soit beau (et pourtant, j'aime les belles phrases) !
Bref, le book hangover est violent, et le temps paraît long jusqu'à janvier ! :'(
En revanche, si j'ai un conseil pour ceux qui hésiteraient, c'est de le lire plutôt en VO si vous en avez la possibilité. Une fois encore je n'ai pas lu la traduction en VF donc je parle sans doute un peu vite, mais le peu que j'en ai vu me laisse un peu perplexe... Et j'ai peur que certains dialogues perdent en profondeur et en dynamisme une fois traduits. Je referai peut-être une nouvelle relecture en français pour juger de la qualité de cette traduction, et cela me permettra peut-être de saisir quelques détails qui m'avaient échappés ! Car à ce titre, Yarros me fait un peu penser à Sanderson, à parsemer son texte de détails qui prennent tout leur sens une fois "qu'on sait".