Quelle est la partie du Silmarillion que vous préférez?

Ainulindalë
Nombre total de votes : 12 (16%)
Valaquenta
Nombre total de votes : 6 (8%)
Quenta Silmarillion
Nombre total de votes : 40 (52%)
Akallabeth
Nombre total de votes : 9 (12%)
Les anneaux de pouvoir
Nombre total de votes : 10 (13%)
Nombre total de votes : 77

201
Comme d'habitude, c'est beau mais vu la conjoncture, certains ne rachèteront peut-être pas un livre qu'ils ont déjà (dont moi) aussi beau soit-il...
Expert ès calamités
"Nous adorons tous les histoires. Nous vivons pour elles" Comme un diamant dans ma mémoire GG Kay

203
terriblius69 a écrit :Comme d'habitude, c'est beau mais vu la conjoncture, certains ne rachèteront peut-être pas un livre qu'ils ont déjà (dont moi) aussi beau soit-il...

Disons que certains, comme les collectionneurs, risquent d'acheter plusieurs formats d'un livre identique mais pour les lecteurs classiques, qu'ils soient néophytes ou vétérans de Tolkien, cela reste surtout intéressant de (re)découvrir le texte dans une traduction plus aboutie et fidèle au souhait de l'auteur.
Mais si les plus fervents ont sans doute déjà tous leur édition reliée, il faut aussi penser aux plus petites bourses et c'est aussi pour cela que Bourgois sort une édition brochée, permettant ainsi d'avoir une version du Silmarillion à 25 € en plus de celle à 45 €.
En outre, ces 2 éditions sont parties pour être en vente durant plus d'une décennie et chacune correspondra à une collection Tolkien chez Bourgois donc, à terme, j'imagine que la version brochée trouvera aussi son public.

206
Il y a évidemment un intérêt commercial certain avec l'arrivée de la série mais je pense qu'il ne faut pas négliger l'intérêt éditorial de regrouper tous les récits du Deuxième Âge dans un seul et même ouvrage.

Pour les puristes, il suffit évidemment de piocher dans tel ou tel bouquin mais pour les nouveaux lecteurs qui se retrouvent déjà un peu dépassés par le volume de lecture, cela demande de savoir où chercher et en plus de posséder tous les ouvrages sur le sujet.
Or comme ceux-ci sont assez nombreux et pas forcément majeurs, cela peut être vraiment intéressant de regrouper tous les textes pour certains lecteurs.

207
Et j'ajoute que, oui, on va voir pléthore de livres plus ou moins inspiré de la série et plus ou moins détaillé sur les textes.

Et dans le lot, il y en a quelques uns qui remettront le clocher au milieu du village et rappelleront qu'en dehors de la série et ce qu'elle proposera, il y a un vrai socle de textes (et on verra aussi nettement tous les pans d'histoires non développés).

On tâchera de faire le tri parmi tout ce qui sortira, parce qu'il y aura sûrement de quoi s'y perdre.

208
Vivement l'Elbakin Party pour qu'on puisse y voir plus clair avec des explications en direct ^^.
Et si la série permet à certains de vraiment s'intéresser à l'univers de Tolkien et à celle-ci de faire des sous, où est le mal au final ?
Expert ès calamités
"Nous adorons tous les histoires. Nous vivons pour elles" Comme un diamant dans ma mémoire GG Kay

209
Ah, la question du mal, et du bien, elle aussi imprègne le légendaire.

Mais faut pas que je commence à disserter à cette heure sinon le soleil va me surprendre.

210
"Il chante une sorcellerie
qui fait parler par fourberie
et sait briser chaque serment.
Alors Felagund chancelant
entonne un chant de résistance,
il bataille dans chaque stance ;
droit et secret comme une tour
de foi et féauté discourt,
de métamorphose et de ruse
contre les pièges qui abusent,
ouvrant les portes des prisons.

Ainsi s'opposent leurs chansons
et se voient sourdre puis noyer
les mots de magie imprégnés
qu'à l'ombre Felagund adresse
usant des charmes d'Elfinesse.
C'est la rumeur d'un autre monde,
un legs plus vieux que Nargothrond ;
trilles d'oiseaux, profonds soupirs
des flots font leurs tympans frémir,
qui sur le doux sable de perle
en Terre des Elfes déferlent.

Alors l'ombre se réunit,
amène en Valinor la nuit ;
le sang afflue à l'océan
dans l'assaut des grands vaisseaux blancs ;
Les Noldor tuent les Cavaliers
de l'Écume sur tous les quais.
À leur havre sous les étoiles
ils arrachent les blanches voiles.
Les vent tombe. Les corbeaux fuient.
Dans son détroit, la glace crie.
Les prisonniers d'Angbang gémissent,
le tonnerre ébranle la nuée -
Felagund à terre est tombé."

Ancienne ou nouvelle traduction, à 15 ans ou à 30, ce passage me marque toujours autant, même s'il se termine tragiquement :wub:

212
J'ai profité de la série pour me replonger dans le Silmarillion avec la nouvelle édition, c'est bien moins nébuleux et compliqué à lire que dans mes souvenirs (et je l'avais sans doute lu trop jeune aussi à l'époque).