Retour index Sda

Faërie est un recueil de 3 contes et un essai parus à diverses époques: le "Fermier Gilles de Ham" ( 1949 ), "Smith the Grand Wootton" ( 1947 ), "Feuille de Niggle" ( 1964 ), "du Conte de Fées" .

   

Présentation :
Contrairement à ce que l'on pourrai croire (et ce que raconte le résumé au dos de l'édition pocket -vraiment du n'importe quoi-) l'action ne se situe pas dans la Terre du Milieux. L'écriture comme l'humour est plus proche de "Bilbo le Hobbit" que du "Seigneur des Anneaux". Comme nous le savons, Tolkien était un éminent philologue, et son goût pour les langues se ressent particulièrement dans ce recueil, particulièrement dans la première nouvelle; le " Fermier Gilles de Ham" :

" Aegidius de Hammo était un homme qui vivait dans la région centrale de l'île de Bretagne. Son nom complet était Aegidius Ahenobarbus Julius Agricola de Hammo. "

Le conte le plus remarquable du recueil est sans doute "Feuille, de Niggle". Cette nouvelle est écrite lors des années de gestation du "Seigneur des Anneaux"; à 51 ans, Tolkien est sceptique quant à l'aboutissement de sa saga; cela lui inspire l'histoire d'un peintre, Niggle, qui:

" passait un temps infini sur une seule feuille en essayant d'en rendre le luisant, les reflets de rosée, alors qu'il voulait peindre un très grand arbre ".

Niggle n'a plus beaucoup de temps avant son "grand voyage"; mais un beau jour,

" l'arbre grandissait, il lui poussait des branches innombrables, des racines fantastiques. D'étranges oiseaux venaient s'y poser puis, derrière l'arbre, un pays se mit à apparaître."

Son essais, intitulé "du Conte de Fée" reste la défense la plus intéressante de ce genre littéraire. Tolkien perçoit le conte de fée comme un roman "d'évasion, de consolation", pour fuir un monde défini comme "âpre et laid ".

"J'exclurai ou considérerai comme hors de propos toute histoire qui utiliserait le procédé du Rêve, le songe de l'authentique sommeil humain, pour expliquer le fait apparent de ces merveilles. Pour le moins, même si le rêve rapporté était en soi-même du conte de fée à d'autre égards, je condamnerais l'ensemble comme gravement défectueux: ainsi qu'un bon tableau dans un cadre qui le dépare", disait-t-il.

En discuter sur les forums Poster un commentaire Acheter ce Livre

Voir aussi :
Dernières News:

Document sans-titre
Titre de la nouvelle: Qui veut gagner des millions ?
 
 Faire fortune grâce au Seigneur des Anneaux, c'est encore possible. Pour preuve, l'histoire de ce jeune Taiwanais qui voulait traduire en chinois le Seigneur des Anneaux. Il approche un éditeur local avec un marché assez simple : s'il se vend moins de 10 000 copies du livre traduit, Lucifer Chu (c'est son nom ...) ne touchera pas un sou pour sa traduction. Dans le cas contraire, c'est 9% du prix touché par livre vendu qu'il encaissera. Et comme cette histoire se passe à la fin des années 90, ell...
 
Posté le 2005-04-29 Par Administrateur