#61 23/08/2013 15:54:15

Gillossen
Marmiton
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 36210
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Je suis dans la remontée de sujet !

arrow http://www.elbakin.net/tolkien/news/196 … amberon-21


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#62 23/08/2013 17:35:35

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12162
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Pointue, c'est le mot, l'intérêt réel n'est perceptible qu'en ayant une vraie curiosité et un certain savoir en la matière. A ce niveau là, c'est même trop pour moi^^

Hors ligne

 

#63 23/08/2013 19:00:16

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 460

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Gillossen, pour confirmation, les Parma Eldalamberon et Vinyar Tengwar proposent toujours des inédits wink

Hors ligne

 

#64 23/08/2013 20:37:40

Elendil Voronda
Sedai
Lieu: Toulouse
Date d'inscription: 19/02/2010
Messages: 147
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

La curiosité suffit. Le savoir s'accumule au fil de l'eau. wink


« Nēri ur natsi nostalen māre ar vāro naltur an ōmi karmar — ulqe nūsimar »
Sī qente Feanor n‧istalēra

Hors ligne

 

#65 26/08/2013 12:56:19

Gillossen
Marmiton
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 36210
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Druss a écrit:

Gillossen, pour confirmation, les Parma Eldalamberon et Vinyar Tengwar proposent toujours des inédits wink

OK. smile


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#66 30/11/2014 14:26:07

Aslan
Souverain de Narnia
Lieu: Narnia
Date d'inscription: 19/01/2005
Messages: 10147
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre


Ô Homme, dit Aslan, voici Cair Paravel aux quatre trônes, et sur l'un d'eux tu dois siéger en tant que roi.

Hors ligne

 

#67 30/11/2014 14:38:26

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 460

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Des rudiments inutiles, tant c'est plein de fautes de toutes sortes. sad

Hors ligne

 

#68 30/11/2014 21:02:56

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12162
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

De faute et de clichés maladroits (les oreilles, l'arc, l'arbre, les animaux, c'est pour évoquer l'elfe de Naheulbeuk ?), du coup, qu'est-ce que ça nous montre ? Que ça a la valeur de n'importe quel jargon dont il suffirait de singer des codes : une langue devrait être associé à une culture, une civilisation.

J'imagine que ce format court fonctionnerait de la même façon avec le breton et le japonais.
je ne dis pas que c'est drôle ou pas, le but des acteurs/réalisateurs/diffuseurs est peut-être de montrer le ridicule de vouloir "faire mode" avec des éléments superficiels d'une culture (comme ces gens qui se font un tatouage japonais signifiant "soupe miso"mrgreen ).

Hors ligne

 

#69 04/12/2014 14:57:12

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12162
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Tiens, j'avais zappé le dernier morceau : erreur factuelle sur "baruk" utilisé dans le texte et le "burk" de la video. C'est dommage d'expliquer le fonctionnement en radical de consonne (B-R-K) que les voyelles complètent et de planter l'usage qui en est fait.
No comment sur la caricature.

Hors ligne

 

#70 04/12/2014 15:27:51

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 460

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

On parle du khuzd qui passe de nain à canard ? tongue

Hors ligne

 

#71 15/05/2015 13:27:07

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12162
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Devinez quel site de référence sur les langages utilisés par Tolkien, naturels ou fictionnels, a fait peau neuve ?
Toujours les textes avec leur lecture, et en ajout, leur transcription comme ce passage évoqué dans le SDA qui ne figure qu'en brouillon http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/french/rohirrim.html
Maintenant on comprend pourquoi Gandalf leur dit que ce n'est pas courtois  de s'adresser à des étrangers dans une langue à laquelle ils ne sont pas habitués.
Bravo à B.B et B.B pour ça.

Foradan a écrit:

Et en furetant, j'ai trouvé un site sympa comme tout sur la prononciation des mots et des langues inventés par Tolkien, avec des fichiers sons pour bien comprendre, y compris la voix de Tolkien (pour ceux qui n'ont pas dans leur CD thèque les versions audio lues par JRR et Christopher).
arrow La caverne linguistique de Tolkien

Hors ligne

 

#72 15/05/2015 14:53:57

Aventurine
Voyageuse de l'imaginaire
Lieu: Un autre monde
Date d'inscription: 25/06/2014
Messages: 1358
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Sympa ce site ! Merci pour ce re-partage ! wink


Bibliothèque : Babelio et Booknode
Groupe de Lecture Elbakin : Port d'Âmes de Lionel Davoust

Hors ligne

 

#73 24/03/2017 23:01:20

Amaryan
Maïa
Lieu: Paris
Date d'inscription: 03/10/2008
Messages: 277
Site web

Re: L'insertion des langues dans l'oeuvre

Glǽmscrafu continue de se mettre à jour de temps en temps avec de nouveaux textes et fonctionnalités, cette fois-ci à l'occasion du Tolkien's reading day demain. smile

On y trouve désormais un transcripteur très élaboré des langues tolkiéniennes, Glaemscribe qui permet d'écrire dans les différents modes des alphabets de l'auteur et comme toujours des lectures notamment dans les langues d'inspiration (vieil anglais et vieux norrois).

Dernière modification par Amaryan (24/03/2017 23:23:23)

Hors ligne

 

Pied de page des forums