361
Cela dit, en e qui concerne l'oeuvre en elle même, je dois dire que je suis assez mitigé et étonnament, c'est la première fois avec Tolkien.J'ai été à l'époque où je les ai lu, subjugué par le SDA et le Silmarrillon et j'avais également beaucoup aimé le Hobbit. Ici, j'ai trouvé l'oeuvre moins digeste. ça parait étrange pour moi de dire ça mais je le trouve trop bien écrit!!! Je veux dire par là que la prose hyper soutenu et par ailleurs très belle qu'emploie Tolkien dans ce livre m'a empêché de m'immerger à fond. Une syntaxe et un vocabulaire moins soutenu m'aurait je pense aider bien que cela aurait peut-être gommer la noblesse que donne ce langage aux personnages... Je ne sais pas si je me fais bien comprendre, c'est un peut paradoxal pour moi.

362
zygo a écrit :Une syntaxe et un vocabulaire moins soutenu m'aurait je pense aider bien que cela aurait peut-être gommer la noblesse que donne ce langage aux personnages... Je ne sais pas si je me fais bien comprendre, c'est un peut paradoxal pour moi.
J'aimerais un exemple pour repérer ce paradoxe, tu aurais un passage représentatif à citer ?

363
Non, pas vraiment, ça tient plus à l'ambiance générale du livre. Ce que je veux dire, c'est qu'on est plus proche de la tragédie grecque que de la collection harlequin dans le style donc, d'un côté, ça rend la lecture moins fluide mais donne plus de grandeur aux personnages. Par exemple, les dialogues: Ils sont très bien écrit, dans style très soutenu. C'est très beau, trop, ça sonne "faux".
► Afficher le texte
,on sent qu'ils ont tous les boules et y'a même pas un "va te faire foutre" qui sort!!! Là je caricature mais c'est l'impression générale que j'ai ressenti en fermant le livre.

364
A la lecture de "Les enfants de Hurin" que j'ai beaucoup apprécié, je me suis demandé si toutes les parties étaient effectivement de Tolkien. On s'y perd un peu au milieu de toutes les versions, corrections et compilations qui ont été faites par son fils.Je trouve ce roman plus intéressant que les autres pour les points suivants: l'espèce de malédiction qui s'est abattue sur ces enfants, qui va gâcher tout ce qu'ils vont faire; le propos plus adulte je trouve avec un amour entre un frère et une sœur (ce qui parait surprenant pour Tolkien); mais aussi toute cette partie où le mal a gagné sur ces terres, et où il règne en maître, réduisant les Hommes a peu de choses.Je parlais de propos plus adultes, cela se retrouve par exemple dans le massacre des femmes des elfes, qui est très triste; ou dans la mort de son ami elfe Beleg, que le héros tue lui-même. La relation avec le dragon est aussi très bien rendue. C'est un personnage monstrueux dont je me souviendrais longtemps.Pour finir, je dirais qu'on a peut-être parfois plus l'impression d'une chronique, plutôt que d'un roman. Le livre n'est pas tout à fait traité, à mon sens, comme le Seigneur des Anneaux.

365
En ce qui concerne le propos plus adulte, plus sombre ou l'organisation du récit faisant penser à une chronique, as-tu essayé le Silmarillion?

366
zygo a écrit :ça parait étrange pour moi de dire ça mais je le trouve trop bien écrit!!! Je veux dire par là que la prose hyper soutenu et par ailleurs très belle qu'emploie Tolkien dans ce livre m'a empêché de m'immerger à fond.
J'ai eu le même sentiment en lisant ce livre. Il est super bien écrit, mais ce style met plus de distance entre l'histoire et moi.

367
Je vois ce que vous voulez dire.Et je pense que c'est une bonne chose : si je pars de l'idée que les histoires des hobbits sont racontées pour que le lecteur et la lectrice se sentent proches des protagonistes, ici c'est différent.C'est un récit légendaire, qui a lieu des milliers d'années avant que Bilbo n'aille à l'école, "oyez, oyez, jeunes hobbits, écoutez cette histoire, la route que vous suivez maintenant est la suite des pas de ces géants d'antan"

369
Oh la la, comme c'est bien fait ! :o C'est superbe, mais ça fait un p'tit peu peur quand même ! ^^
« Le Seigneur Ogion est un grand mage. Il te fait beaucoup d’honneur en te formant. Mais demande-toi, mon enfant, si tout ce qu’il t’a enseigné ne se résume pas finalement à écouter ton cœur. » - Tehanu, Ursula K Le Guin

Booknode : Aventurine20

371
Tiens, vue l'actualité remontons le temps
Altan a écrit :
vincent a écrit :nous sommes d'accord : la traduction est toujours moins bonne que l'original, mais certains lecteurs n'ont pas le choix, ne les oublions pas...
Et je fais partis de ceux-là :D. Je préfère largement que quelqu'un traduise pour moi plutôt que de ne pas tout comprendre en anglais :p. Et en plus le boulot est bien fait alors...Et en parlant de boulot j'avançais l'idée que d'autres livres puissent suivre, du point de vue d'un traducteur officiel cela semble possible ? " Three « Great Tales » were to be of most considerable importance to J.R.R. Tolkien in his creation of Middle-earth : Beren & Lúthien, The Fall of Gondolin, and The Children of Húrin. As was to be expected, these tales exist in many unfinished and heavily reworked forms." (Tol. estate)

Re: Infos ! [Les Enfants de Húrin]

372
Avis aux connaisseurs du site, y-a-t-il des différences entre l'édition Poche et le grand format chez Bourgois ? J'ai le poche perso que j'ai lu il y a fort longtemps et je n'en ai plus beaucoup de souvenir alors avant d'attaquer le Grand Format que je viens d'emprunter dans la médiathèque, je me demandais si je n'allais pas relire la même chose ?
Sinon, j'ai eu un peu la même impression en lisant la Chute de Gondolin quand au style. Et vos échanges me font réaliser que cela donne effectivement une autre dimension au texte, plus elfique je dirais.
Expert ès calamités
"Nous adorons tous les histoires. Nous vivons pour elles" Comme un diamant dans ma mémoire GG Kay

Re: Infos ! [Les Enfants de Húrin]

377
Celui que je viens d'emprunter a effectivement une couverture rigide. Et les illustrations m'ont effectivement rappelé des souvenirs, pas eu le temps d'ouvrir mon poche pour vérifier que le contenu est bien le même mais je vous fait confiance ^^
Expert ès calamités
"Nous adorons tous les histoires. Nous vivons pour elles" Comme un diamant dans ma mémoire GG Kay