Messages privés : les messages privés existants seront tous supprimés lors d'une prochaine mise à jour du forum.
Attention : Aucune sauvegarde ne sera réalisée. Si vous souhaitez conserver vos messages privés merci de les sauvegarder vous-même.

#81 18/07/2011 17:36:06

Dark Schneider
Cultiste de l'huitre bleu
Lieu: 91
Date d'inscription: 22/07/2003
Messages: 1003

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Elzen a écrit:

Je le sais bien (aime se faire prendre pour une pomme en histoire par une pomme en orthographe tongue sans rancune?happy),

Oh oui sans rancune, je confesse être une bille en la matière, surtout quand j'écris vite!

Dans Westeros, il y a une langue commune, il est donc impossible que dans la traduction il y ait 2 langues différentes qui se cotoient. C'est comme que je vois les choses en tout cas.  Pour lord je ne vois pas la difficulté : suffit de traduire par Seigneur, c'est pareil. S'il avait voulut dire "Comte" il aurait employé "Earl". Enfin, bref, je vois pas trop la difficulté. D'un autre côté ce n'est pas ce qui me dérange le plus. Ce qui m'agace le plus c'est la non-traduction de "Littlefinger" : je trouve ça extrêmement laid et agacant.


Lecture en cours :

Hors ligne

 

#82 18/07/2011 17:57:03

Elzen
Sedai
Date d'inscription: 30/03/2011
Messages: 126

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

(content que tu le prennes bien, perso ça va aussi, débat intéressant en tout cas), pour le seigneur, disons qu'une fois traduit lorsqu'on parle de quelqu'un ça fait bizarre de lire par exemple : "dit le seigneur Stark", disons que ce n'est pas courant, idem lorqu'on parle d'un tel ou d'une telle qui devient le seigneur Lannister. Ca ne sonne guère français à mes oreilles et surtout ça enlève toute la noblesse du terme Lord. Seigneur tout comme compte s'emploie plus avec les particules "le compte/seigneur de" que "compte X" et "seigneur X". D'où la traduction impossible pour moi.

Pour littlefinger si tu traduis ça fait petitdoigt et c'est moche, ça enlève la classe du truc. Pour moi le monde de Westeros tel qu'il est, mi français, mi anglais ne me choque pas. Il constitue un monde à part.


La comtesse:-Tu seras donc toujours mauvaise langue et calomniateur, coquin?
Le clown:- Je suis prophète, madame, et je dis la vérité par le plus court chemin.

Tout est bien qui finit bien, I, 3
William Shakespeare

Hors ligne

 

#83 18/07/2011 18:09:58

Zakath Nath
Prisonnière de Zenda
Date d'inscription: 12/01/2006
Messages: 2404
Site web

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Mais est-ce que Littlefinger est sensé être un surnom classe? C'est vrai qu'à l'oreille française, ça claque assez, mais pour un lecteur anglophone, est-ce que ça ne parait pas aussi ridicule et désobligeant que Petitdoigt?

Par contre, pour Lord, c'est vrai que je préfère qu'on le garde en anglais. Après tout, j'ai par exemple l'habitude de lire "Lord Mountbatten" dans des textes en français donc ça ne me choque pas (même s'il était britannique ce qui n'est pas le cas de Varys ou Littlefinger, certes, mais le fait de trouver du lord dans un texte français, du coup, ne me parait pas incongru). Cela dit, il me semble que dans la VF de Star Wars (que je n'ai pas revu depuis longtemps, donc à confirmer) on dit Seigneur Vador et ça ne me dérange pas particulièrement. Disons que du moment qu'on choisit un terme et qu'on s'y tient, ça me va, tant qu'on ne dit pas Lord une fois puis Seigneur le coup d'après.


http://zakath-nath.joueb.com/images/whosig.jpg

Hors ligne

 

#84 18/07/2011 18:11:18

Witch
Wandering
Lieu: In a phone box
Date d'inscription: 25/08/2008
Messages: 7432

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Compte tenu de tout cela peut-on envisager une phrase comme :

Petitdoigt se retourna vers Ned Stark  :
Cher Comte quel conte de fées me racontez vous là, je crois que votre compte est bon !

Désolée big_smile


yeah arrow http://www.editionsduriez.fr/products-p … -de-loups/
Deux nouvelles de cette anthologie ont été nommées au Prix Imaginales 2014 applau

"Some spend so much time trying to fit it into a box that they miss the STORY." Nnedi Okorafor

Hors ligne

 

#85 18/07/2011 18:23:00

Elzen
Sedai
Date d'inscription: 30/03/2011
Messages: 126

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Pour Vador il ne s'agit pas d'un titre de noblesse mais d'un titre lié à son pouvoir et à son statut dans la force, mais là on s'égare^^


La comtesse:-Tu seras donc toujours mauvaise langue et calomniateur, coquin?
Le clown:- Je suis prophète, madame, et je dis la vérité par le plus court chemin.

Tout est bien qui finit bien, I, 3
William Shakespeare

Hors ligne

 

#86 18/07/2011 21:40:54

Santino
Tombeuse de la Blackflame ?
Lieu: Toronto me voilà
Date d'inscription: 12/03/2007
Messages: 512

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Zakath Nath a écrit:

Mais est-ce que Littlefinger est sensé être un surnom classe? C'est vrai qu'à l'oreille française, ça claque assez, mais pour un lecteur anglophone, est-ce que ça ne parait pas aussi ridicule et désobligeant que Petitdoigt?

Par contre, pour Lord, c'est vrai que je préfère qu'on le garde en anglais. Après tout, j'ai par exemple l'habitude de lire "Lord Mountbatten" dans des textes en français donc ça ne me choque pas (même s'il était britannique ce qui n'est pas le cas de Varys ou Littlefinger, certes, mais le fait de trouver du lord dans un texte français, du coup, ne me parait pas incongru). Cela dit, il me semble que dans la VF de Star Wars (que je n'ai pas revu depuis longtemps, donc à confirmer) on dit Seigneur Vador et ça ne me dérange pas particulièrement. Disons que du moment qu'on choisit un terme et qu'on s'y tient, ça me va, tant qu'on ne dit pas Lord une fois puis Seigneur le coup d'après.

si, exactement ! c'est fait pour être désobligeant et ridicule. On n'est pas obligés de traduire par Petitdoigt; il faut trouver un terme qui "fonctionne" meiux, peut-être, mais un terme en français, pour que les lecteurs qui ne comprennent pas du tout l'anglais ne ratent pas l'aspect ridicule du surnom.

@ elzen : d'accord le titre de noblesse est juridique, mais enfin ça indique un personnage qui a un pouvoir et un statut dans une hiérarchie. Donc on peut très bien l'évoquer sans être HS. :-)


The fire fades

Profil Goodreads www.goodreads.com/oyofmidworld

Hors ligne

 

#87 19/07/2011 10:23:32

Duda
Vala
Date d'inscription: 17/04/2009
Messages: 361

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Petitpoucet l'aurait fait, isn't it ?


Il n'existe aucun problème qui ne puisse être réglé à coups d'masse dans la gueule !

Hors ligne

 

#88 19/07/2011 10:50:09

Altaïr
coccigrue
Lieu: Boulogne
Date d'inscription: 30/09/2003
Messages: 511

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Oui, autant je ne vois pas d'équivamlent satisfaisant à "Lord" et "Lady" (avec majuscule), autant un Petitdoigt ou un Petitpoucet m'auraient bien plu.

Hors ligne

 

#89 19/07/2011 11:13:36

Santino
Tombeuse de la Blackflame ?
Lieu: Toronto me voilà
Date d'inscription: 12/03/2007
Messages: 512

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Oui, tout à fait. Quoique un peu long peut-être. Ceci dit, Littlefinger c'est long aussi.
Moi j'aimais bien le côté technique d'"Auriculaire".

...

whistling

OK, j'm'en vais :-)


The fire fades

Profil Goodreads www.goodreads.com/oyofmidworld

Hors ligne

 

#90 31/10/2011 04:12:59

Ethan Iktho
Schrödinger's cat
Lieu: Out of the box, Erwin...
Date d'inscription: 12/12/2008
Messages: 1492

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Santino a écrit:

Oui, tout à fait. Quoique un peu long peut-être. Ceci dit, Littlefinger c'est long aussi.
Moi j'aimais bien le côté technique d'"Auriculaire".

...

whistling

OK, j'm'en vais :-)

En poussant un peu, on aurait même pu couper la poire en deux, afin de faire couleur locale tout en respectant le côté "ça a été écrit en anglais", et appeler Littlefinger :

O'Rickulair.

Non ?
Bon, au quai, je me break aussi. big_smilewhistling


Wrong in all the right ways, right in all the wrong ways.
        Tom Petty    https://www.youtube.com/watch?v=9TlBTPI … p;index=27
        The  Ghost Of Tom Joad      https://www.youtube.com/watch?v=n-mq0uJ7rlM

Hors ligne

 

#91 31/10/2011 11:40:20

Santino
Tombeuse de la Blackflame ?
Lieu: Toronto me voilà
Date d'inscription: 12/03/2007
Messages: 512

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Attention, post utile :

merci Ethan pour ce moment de rigolade :-) C'est vraiment bien trouvé.


The fire fades

Profil Goodreads www.goodreads.com/oyofmidworld

Hors ligne

 

#92 31/10/2011 11:46:48

Dark Schneider
Cultiste de l'huitre bleu
Lieu: 91
Date d'inscription: 22/07/2003
Messages: 1003

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

j'avais zappé la suite de cette conversation suite à mon dernier message. Effectivement Littlefinger ce n'est absolument pas sensé être classe bien au contraire. C'est un surnom moqueur et désobligeant pour Baelish. Bref, le traducteur est vraiment indéfendable là dessus.


Lecture en cours :

Hors ligne

 

#93 16/12/2011 09:42:02

Merwin Tonnel
POYO!!!
Lieu: USDA
Date d'inscription: 26/11/2005
Messages: 7131

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Le 14 mars prochain pour la première partie :

arrow http://www.elbakin.net/fantasy/news/tro … s-prochain


"Faith is a personal accord between a lone soul and that in which it chooses to believe. In any other guise it is nothing more than a thin coat of sacred paint slapped over politics and the secular lust for power."

Steven Erikson - Forge of Darkness

Hors ligne

 

#94 16/12/2011 12:31:16

Guigz
Disciple d'Aban
Lieu: Royaume de Papnica
Date d'inscription: 04/06/2009
Messages: 3343

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Pour le titre du tome 13, j'avais pensé qu'on le savait déjà car je l'avais lu dans Livres Hebdo il y a de cela au moins un mois.


Ainsi le peuple attendit un héros capable de soulever l'épée sacrée et de ramener la paix dans le monde. Aujourd'hui, les derniers sages de la Terre s'accordent pour dire que cette arme qui porte en elle le destin du monde se nomme en réalité : Pénis-de-Guigz"

Ecrit de la main droite par la très Vénérée Mère Wintonelle, scribe royale de la cité-impériale d'Elbakin-Poinete.

Hors ligne

 

#95 16/12/2011 14:22:26

Arkash
Ta'veren
Date d'inscription: 13/02/2007
Messages: 220

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Le Bûcher du Roi ?

Heuuu....


"A Time for Wolves."

Hors ligne

 

#96 16/12/2011 15:51:26

Duda
Vala
Date d'inscription: 17/04/2009
Messages: 361

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Le titre logique.

Spoiler:

Ils prennent un event important du début du bouquin et en font un titre...

J'aurais pas choisi celui-là, mais bon.


Il n'existe aucun problème qui ne puisse être réglé à coups d'masse dans la gueule !

Hors ligne

 

#97 16/12/2011 17:33:30

Arkash
Ta'veren
Date d'inscription: 13/02/2007
Messages: 220

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Oh, je suis nul, je viens de comprendre a quoi le titre faisait référence... faut vraiment que je relise ADWD la ! happy


"A Time for Wolves."

Hors ligne

 

#98 16/12/2011 19:23:35

Favrielle
apprentie sorcière
Date d'inscription: 22/11/2009
Messages: 819

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Merwin Tonnel a écrit:

Le 14 mars prochain pour la première partie :

arrow http://www.elbakin.net/fantasy/news/tro … s-prochain

merci pour ce planning.
bon fallait s'y attendre l'intégrale ne sort qu'en 2015 ! ohmy

c'est très contrariant cette pratique des éditeurs français angry

Hors ligne

 

#99 16/12/2011 19:32:19

Arkash
Ta'veren
Date d'inscription: 13/02/2007
Messages: 220

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Reste la soluce de lire en anglais, vraiment, c'est ce qui permet d'améliorer le plus son anglais. Si vous avez du mal, utilisez dicos au début, et vous verrez, normalement, au bout d'un moment, vous prendrez un rythme de croisière beaucoup plus soutenu et dynamique, ça vaut vraiment le coup d'essayer!


"A Time for Wolves."

Hors ligne

 

#100 16/12/2011 19:36:54

Albéric
nécromancien de sujets
Date d'inscription: 17/05/2007
Messages: 2629

Re: Infos ! [A Dance with Dragons, la VF]

Il y a tellement de bons livres à lire, et on a tellement patienté attendu jusque là, que je peux attendre tranquillement 201X pour pouvoir lire la suite du Trône de Fer en VF...
D'autant plus que de toutes les manières il y a tellement de personnages qui font des trucs dans leur coin qu'une cure de révision avec la poursuite de la série s'impose pour comprendre quelque chose quand je replongerais dans la saga.

Dernière modification par Albéric (16/12/2011 19:42:13)


Magie Brute de Larry Correia : "Non mais sérieux, c'est du lourd ce bouquin : une absolue tuerie !" (Navym copyright )

Hors ligne

 

Pied de page des forums