#1 30/03/2005 19:42:38

fée Clochette
Novice
Date d'inscription: 23/02/2005
Messages: 12
Site web

Parutions en français

L'année 2005 s'annonce bien pour les fans de Tolkien puisque nous disposons enfin de deux dates précises pour les prochaines parutions.

Les éditions Christian Bourgois s'apprêtent donc à sortir Les Lais de Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III) en octobre de cette année. Cela faisait quand même 7 ans, presque 8 je crois, que les tomes I et II étaient sortis (les Contes perdus), il était temps...

Octobre 2005 toujours, la correspondance de Tolkien sera enfin accessible au public français : Lettres de J.R.R. Tolkien, édition de H. Carpenter. Là encore, il s'agit d'un complément irremplaçable à l'oeuvre de l'auteur.

Il y a donc largement de quoi se réjouir, non ? big_smile

(Il devrait y avoir d'autres surprises en 2006, mais ça reste encore un peu vague).

Certains d'entre vous ont-ils déjà lu ces titres en V.O. ?

Hors ligne

 

#2 30/03/2005 23:23:01

Publivore
.
Lieu: Hors Jeu
Date d'inscription: 15/05/2002
Messages: 4771

Re: Parutions en français

fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 18:42 a écrit:

Certains d'entre vous ont-ils déjà lu ces titres en V.O. ?

Là, je t'invite à parcourir ce (court) forum, où quelques sujets répondent à la question ! wink

Sinon, c'est vrai que ce sont de bonnes nouvelles mais déjà, notre espion nous avait averti à cet endroit ! Merci Vincent ! big_smile

Hors ligne

 

#3 31/03/2005 09:21:39

Corum Jhaelen Irsei
guide
Lieu: Suisse (Neuchâtel)
Date d'inscription: 28/06/2003
Messages: 836

Re: Parutions en français

fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 18:42 a écrit:

Octobre 2005 toujours, la correspondance de Tolkien sera enfin accessible au public français

Ah ça je me réjouis, je me jette dessus dès sa sortie smile merci pour le rappel fée clochette wink

Hors ligne

 

#4 02/09/2005 14:40:42

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33519
Site web

Re: Parutions en français


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#5 02/09/2005 23:41:21

tristelune
compagnon du champion éternel
Date d'inscription: 27/05/2002
Messages: 468
Site web

Re: Parutions en français

le livre les monstres et les critiques s'est la traduction de Beowulf : the monsters and the critics ou bien je fait erreur.


Eowyn ! Eowyn ! cria-t-il enfin. Comment te trouves-tu ici ? Eowyn ? Quelle démence ou quelle sorcellerie est-ce là ? La mort, la mort, la mort! La mort nous prend tous.
- Mort ! Courez, courez à la ruine et à la fin du monde !


Hors ligne

 

#6 03/09/2005 10:55:53

Hylwen
Lady of Ondolindë
Lieu: Pays des Montagnes Noires
Date d'inscription: 21/12/2002
Messages: 1955
Site web

Re: Parutions en français

fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 19:42 a écrit:

Les éditions Christian Bourgois s'apprêtent donc à sortir Les Lais de Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III) en octobre de cette année. Cela faisait quand même 7 ans, presque 8 je crois, que les tomes I et II étaient sortis (les Contes perdus), il était temps...

J'ai l'édition anglaise des Lais de Beleriand depuis ... au moins 3 ans, et je n'ai jamais eu le courage de m'y mettre rougi Très difficiles à lire, même en ayant un bon niveau en anglais.
Donc je crois que je vais me laisser tenter par la version traduite ! tongue

Par contre je n'ai toujours pas les Letters mais je crois que je vais tout de même tenter la VO.


http://membres.lycos.fr/fcrespel/sign_hylwen4.jpg

Hors ligne

 

#7 03/09/2005 13:35:51

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

>le livre _les monstres et les critiques_ s'est la traduction de _Beowulf : the monsters and the critics_ ou bien je fait erreur

pas seulement : l'article "_Beowulf_ : the monsters and the critics" est un des sept textes du livre _the monsters and the critics_, qui en contient d'autres sur les langues inventées, sur un roman arthurien important pour Tolkien, etc., ainsi que "Du conte de fées".
Nous avons dû laisser ce texte, qui apparaît dans le volume anglais (il y a beaucoup de recoupements du côté anglais, d'un livre à l'autre), mais il paraîtra dans une traduction entièrement nouvelle, et bien meilleure.

c'est ce volume là qui paraît sous le titre _les monstres et les critiques_ en français.

voilà.
amicalement

Vincent

Hors ligne

 

#8 09/09/2005 15:55:39

Demandred
Mage
Lieu: Toulouse
Date d'inscription: 24/04/2002
Messages: 77
Site web

Re: Parutions en français

Vivements les Lettres... Histoire de pouvoir enfin répliquer quand on se voit citer un passage pêché je ne sais où. happy

Hors ligne

 

#9 19/09/2005 21:32:22

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

bonsoir à tous,

quelques extraits de notre traduction paraîtront jeudi dans le nouvel observateur ; une sélection plus longue sera ensuite mise en ligne sur mon site, avant la parution (7 octobre)

bonne lecture !

vincent

Hors ligne

 

#10 29/09/2005 15:14:24

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33519
Site web

Re: Parutions en français

Toujours dans le Nouvel Obs, et pour situer dans le temps autre chose que les Lettres...

Après l’édition de sa « Correspondance » (voir « l’Obs » du 22 septembre), les Editions Christian Bourgois préparent, pour mai 2006, la publication de la suite de « l’Histoire de la Terre du milieu », de Tolkien , et d’un volume d’essais inédits, « les Monstres et les Critiques ».


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#11 30/09/2005 09:16:57

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

bien vu Gillossen ! personne n'avait remarqué wink
ce n'est pas un nouveau retard. mais dans une maison d'édition, il faut prévoir le programme d'une année entière ; et Christian Bourgois préfère répartir les publications (octobre 2005, mai 2006, septembre 2006) pour les inédits de Tolkien

amicalement
Vincent

Hors ligne

 

#12 30/09/2005 12:49:21

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33519
Site web

Re: Parutions en français

Et du coup, c'est quoi alors qui est prévu pour septembre 2006 ? wink whistling


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#13 30/09/2005 20:20:09

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

rien ne t'échappe wink
home 4 !

Vincent

Hors ligne

 

#14 30/09/2005 21:05:25

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

bon. vos messages m'ont fait mettre sur le dessus de la pile (de travaux en retard) les extraits des Lettres.
donc 8 pages (équivalent word) d'extraits, publiés avec l'accord de Christian Bourgois Editeur, vous attendent sur mon site. Utilisez le lien qui se trouve dans ma page d'accueil :

http://pourtolkien.free.fr/accueil.html

bonne lecture !

Vincent

Hors ligne

 

#15 30/09/2005 21:08:38

Publivore
.
Lieu: Hors Jeu
Date d'inscription: 15/05/2002
Messages: 4771

Re: Parutions en français

Merci Vincent pour ces extraits ! ohmy

Et j'ajoute en passant le contenu de HoME 4 (j'espère ne pas m'être fourvoyé ! tongue) pour les incultes comme moi wink

The Shaping of Middle-earth

Prose fragments following the Lost Tales
   Three brief texts concerning Tuor and Gondolin and the Noldor's departure from Aman and arrival in Middle-earth.
   Written: Probably around 1920

The Earliest 'Silmarillion' (The 'Sketch of the Mythology')
   A brief and very condenced synopsis of the mythology written to accompany 'The Lay of the Children of Húrin', but revised later.
   Written: c. 1926, revised c. 1926 - 1930

The Quenta [Noldorinwa]
   A reworking and expansion of 'The Sketch'.
   Poem included is 'The Horns of Ylmir'.
   Also included is 'Ælfwine's translation of the Quenta into Old English'.
   Written: c. 1930

The First 'Silmarillion' Map
   The working map for several years. Was much handled and altered.
   Includes alphabetically-ordered comments on the names on the map.
   Written: c. 1926, heavily altered during several years

The Ambarkanta
   A short treatise on the shape of the world with associated maps.
   Written: The middle 1930s

The Earliest Annals of Valinor
   Annals of events in Valinor and elsewhere from the beginning of things until the coming of the Noldor to Middle-earth.
   Also included is 'Ælfwine's translations of the Annals of Valinor into Old English'.
   Written: The early 1930s

The Earliest Annals of Beleriand
   Annals of events in Beleriand from the creation of the Sun and Moon until the Great Battle against Morgoth. A revision included ends at the coming of Men into Beleriand.
   Also included is 'Ælfwine's translation of the Annals of Beleriand into Old English'.
   Written: The early1930s

Source

Hors ligne

 

#16 02/10/2005 16:59:44

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1488
Site web

Re: Parutions en français

Mon Précieux, de nouveaux poissons savoureux et frétillants pour 2006... GOLLUM!!! tongue mrgreen


Hurin, désespéré resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil perça les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le désert, il pleura à grands cris, ne se souciant pas d'être entendu, il maudit ce pays sans pitié et grimpa finalement sur un rocher pour s'écrier d'une voix forte, tourné vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrière tes remparts?
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
- Elles avaient la même voix à Serech au crépuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#17 06/10/2005 10:15:09

vincent
Maïa
Lieu: Paris (univ. Paris Est Crétei)
Date d'inscription: 27/02/2003
Messages: 270
Site web

Re: Parutions en français

NB : en ce qui concerne les Lettres, la discussion a été transférée dans le fuseau voisin.

V

Hors ligne

 

#18 18/10/2005 12:47:20

Perséphone
Lige
Lieu: Sur les rives du Styx
Date d'inscription: 03/11/2004
Messages: 53
Site web

Re: Parutions en français

Je me permet de poster car je cherche à savoir s'il y a du nouveau pour la sortie des Lais de Beleriand ? Il est cité "Octobre 2005", ce sera effectivement dans les deux semaines à venir ? A moins que j'ai raté le train et qu'il soit déjà disponible ? Merci !


Faint as a climate-changing bird that flies
All night across the darkness, and at dawn
Falls on the threshold of her native land.

Hors ligne

 

#19 18/10/2005 13:41:04

Fastolph Bolger
Roi des Kong
Date d'inscription: 24/04/2002
Messages: 1485
Site web

Re: Parutions en français

Perséphone,mardi 18 octobre 2005, 12:47 a écrit:

Je me permet de poster car je cherche à savoir s'il y a du nouveau pour la sortie des Lais de Beleriand ? Il est cité "Octobre 2005", ce sera effectivement dans les deux semaines à venir ? A moins que j'ai raté le train et qu'il soit déjà disponible ? Merci !

Voir le post de Gillossen un peu plus haut wink

Après l’édition de sa « Correspondance » (voir « l’Obs » du 22 septembre), les Editions Christian Bourgois préparent, pour mai 2006, la publication de la suite de « l’Histoire de la Terre du milieu », de Tolkien , et d’un volume d’essais inédits, « les Monstres et les Critiques ».

Et donc Home4 "The Shaping of Middle-earth" pour Septembre 2006 wink

Hors ligne

 

#20 18/10/2005 20:02:41

Perséphone
Lige
Lieu: Sur les rives du Styx
Date d'inscription: 03/11/2004
Messages: 53
Site web

Re: Parutions en français

Oui, j'avoue, j'ai vraiment raté un train là ! Merci de m'avoir renseigné. wink


Faint as a climate-changing bird that flies
All night across the darkness, and at dawn
Falls on the threshold of her native land.

Hors ligne

 

Pied de page des forums