Vous n'êtes pas identifié.
Le forum va prochainement être mis à jour.
Merci de vérifier que l'adresse email renseignée dans votre profil est valide et que vous l'utilisez encore.
Vous pourriez en avoir besoin prochainement ;)
#1 30/03/2005 19:42:38
- fée Clochette
- Novice
- Date d'inscription: 23/02/2005
- Messages: 12
- Site web
Parutions en français
L'année 2005 s'annonce bien pour les fans de Tolkien puisque nous disposons enfin de deux dates précises pour les prochaines parutions.
Les éditions Christian Bourgois s'apprêtent donc à sortir Les Lais de Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III) en octobre de cette année. Cela faisait quand même 7 ans, presque 8 je crois, que les tomes I et II étaient sortis (les Contes perdus), il était temps...
Octobre 2005 toujours, la correspondance de Tolkien sera enfin accessible au public français : Lettres de J.R.R. Tolkien, édition de H. Carpenter. Là encore, il s'agit d'un complément irremplaçable à l'oeuvre de l'auteur.
Il y a donc largement de quoi se réjouir, non ?
(Il devrait y avoir d'autres surprises en 2006, mais ça reste encore un peu vague).
Certains d'entre vous ont-ils déjà lu ces titres en V.O. ?
Hors ligne
#2 30/03/2005 23:23:01
- Publivore
- Intermittent de la lecture
- Lieu: Autre Monde
- Date d'inscription: 15/05/2002
- Messages: 4913
Re: Parutions en français
fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 18:42 a écrit:
Certains d'entre vous ont-ils déjà lu ces titres en V.O. ?
Là, je t'invite à parcourir ce (court) forum, où quelques sujets répondent à la question !
Sinon, c'est vrai que ce sont de bonnes nouvelles mais déjà, notre espion nous avait averti à cet endroit ! Merci Vincent !
Hors ligne
#3 31/03/2005 09:21:39
- Corum Jhaelen Irsei
- guide
- Lieu: Suisse (Neuchâtel)
- Date d'inscription: 28/06/2003
- Messages: 836
Re: Parutions en français
fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 18:42 a écrit:
Octobre 2005 toujours, la correspondance de Tolkien sera enfin accessible au public français
Ah ça je me réjouis, je me jette dessus dès sa sortie merci pour le rappel fée clochette
Hors ligne
#4 02/09/2005 14:40:42
Re: Parutions en français
Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?
Hors ligne
#5 02/09/2005 23:41:21
- tristelune
- compagnon du champion éternel
- Date d'inscription: 27/05/2002
- Messages: 468
- Site web
Re: Parutions en français
le livre les monstres et les critiques s'est la traduction de Beowulf : the monsters and the critics ou bien je fait erreur.
Eowyn ! Eowyn ! cria-t-il enfin. Comment te trouves-tu ici ? Eowyn ? Quelle démence ou quelle sorcellerie est-ce là ? La mort, la mort, la mort! La mort nous prend tous.
- Mort ! Courez, courez à la ruine et à la fin du monde !
Hors ligne
#6 03/09/2005 10:55:53
Re: Parutions en français
fée Clochette,mercredi 30 mars 2005, 19:42 a écrit:
Les éditions Christian Bourgois s'apprêtent donc à sortir Les Lais de Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III) en octobre de cette année. Cela faisait quand même 7 ans, presque 8 je crois, que les tomes I et II étaient sortis (les Contes perdus), il était temps...
J'ai l'édition anglaise des Lais de Beleriand depuis ... au moins 3 ans, et je n'ai jamais eu le courage de m'y mettre Très difficiles à lire, même en ayant un bon niveau en anglais.
Donc je crois que je vais me laisser tenter par la version traduite !
Par contre je n'ai toujours pas les Letters mais je crois que je vais tout de même tenter la VO.

Hors ligne
#7 03/09/2005 13:35:51
Re: Parutions en français
>le livre _les monstres et les critiques_ s'est la traduction de _Beowulf : the monsters and the critics_ ou bien je fait erreur
pas seulement : l'article "_Beowulf_ : the monsters and the critics" est un des sept textes du livre _the monsters and the critics_, qui en contient d'autres sur les langues inventées, sur un roman arthurien important pour Tolkien, etc., ainsi que "Du conte de fées".
Nous avons dû laisser ce texte, qui apparaît dans le volume anglais (il y a beaucoup de recoupements du côté anglais, d'un livre à l'autre), mais il paraîtra dans une traduction entièrement nouvelle, et bien meilleure.
c'est ce volume là qui paraît sous le titre _les monstres et les critiques_ en français.
voilà.
amicalement
Vincent
Hors ligne
#9 19/09/2005 21:32:22
Re: Parutions en français
bonsoir à tous,
quelques extraits de notre traduction paraîtront jeudi dans le nouvel observateur ; une sélection plus longue sera ensuite mise en ligne sur mon site, avant la parution (7 octobre)
bonne lecture !
vincent
Hors ligne
#10 29/09/2005 15:14:24
Re: Parutions en français
Toujours dans le Nouvel Obs, et pour situer dans le temps autre chose que les Lettres...
Après l’édition de sa « Correspondance » (voir « l’Obs » du 22 septembre), les Editions Christian Bourgois préparent, pour mai 2006, la publication de la suite de « l’Histoire de la Terre du milieu », de Tolkien , et d’un volume d’essais inédits, « les Monstres et les Critiques ».
Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?
Hors ligne
#11 30/09/2005 09:16:57
Re: Parutions en français
bien vu Gillossen ! personne n'avait remarqué
ce n'est pas un nouveau retard. mais dans une maison d'édition, il faut prévoir le programme d'une année entière ; et Christian Bourgois préfère répartir les publications (octobre 2005, mai 2006, septembre 2006) pour les inédits de Tolkien
amicalement
Vincent
Hors ligne
#14 30/09/2005 21:05:25
Re: Parutions en français
bon. vos messages m'ont fait mettre sur le dessus de la pile (de travaux en retard) les extraits des Lettres.
donc 8 pages (équivalent word) d'extraits, publiés avec l'accord de Christian Bourgois Editeur, vous attendent sur mon site. Utilisez le lien qui se trouve dans ma page d'accueil :
http://pourtolkien.free.fr/accueil.html
bonne lecture !
Vincent
Hors ligne
#15 30/09/2005 21:08:38
- Publivore
- Intermittent de la lecture
- Lieu: Autre Monde
- Date d'inscription: 15/05/2002
- Messages: 4913
Re: Parutions en français
Merci Vincent pour ces extraits !
Et j'ajoute en passant le contenu de HoME 4 (j'espère ne pas m'être fourvoyé ! ) pour les incultes comme moi
The Shaping of Middle-earth
Prose fragments following the Lost Tales
Three brief texts concerning Tuor and Gondolin and the Noldor's departure from Aman and arrival in Middle-earth.
Written: Probably around 1920
The Earliest 'Silmarillion' (The 'Sketch of the Mythology')
A brief and very condenced synopsis of the mythology written to accompany 'The Lay of the Children of Húrin', but revised later.
Written: c. 1926, revised c. 1926 - 1930
The Quenta [Noldorinwa]
A reworking and expansion of 'The Sketch'.
Poem included is 'The Horns of Ylmir'.
Also included is 'Ælfwine's translation of the Quenta into Old English'.
Written: c. 1930
The First 'Silmarillion' Map
The working map for several years. Was much handled and altered.
Includes alphabetically-ordered comments on the names on the map.
Written: c. 1926, heavily altered during several years
The Ambarkanta
A short treatise on the shape of the world with associated maps.
Written: The middle 1930s
The Earliest Annals of Valinor
Annals of events in Valinor and elsewhere from the beginning of things until the coming of the Noldor to Middle-earth.
Also included is 'Ælfwine's translations of the Annals of Valinor into Old English'.
Written: The early 1930s
The Earliest Annals of Beleriand
Annals of events in Beleriand from the creation of the Sun and Moon until the Great Battle against Morgoth. A revision included ends at the coming of Men into Beleriand.
Also included is 'Ælfwine's translation of the Annals of Beleriand into Old English'.
Written: The early1930s
Source
Hors ligne
#16 02/10/2005 16:59:44
Re: Parutions en français
Mon Précieux, de nouveaux poissons savoureux et frétillants pour 2006... GOLLUM!!!
Hurin, désespéré resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil perça les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le désert, il pleura à grands cris, ne se souciant pas d'être entendu, il maudit ce pays sans pitié et grimpa finalement sur un rocher pour s'écrier d'une voix forte, tourné vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrière tes remparts?
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
- Elles avaient la même voix à Serech au crépuscule, dit Hurin.
Le Silmarillion
Hors ligne
#18 18/10/2005 12:47:20
- Perséphone
- Lige
- Lieu: Sur les rives du Styx
- Date d'inscription: 03/11/2004
- Messages: 53
- Site web
Re: Parutions en français
Je me permet de poster car je cherche à savoir s'il y a du nouveau pour la sortie des Lais de Beleriand ? Il est cité "Octobre 2005", ce sera effectivement dans les deux semaines à venir ? A moins que j'ai raté le train et qu'il soit déjà disponible ? Merci !
Faint as a climate-changing bird that flies
All night across the darkness, and at dawn
Falls on the threshold of her native land.
Hors ligne
#19 18/10/2005 13:41:04
- Fastolph Bolger
- Roi des Kong
- Date d'inscription: 24/04/2002
- Messages: 1485
- Site web
Re: Parutions en français
Perséphone,mardi 18 octobre 2005, 12:47 a écrit:
Je me permet de poster car je cherche à savoir s'il y a du nouveau pour la sortie des Lais de Beleriand ? Il est cité "Octobre 2005", ce sera effectivement dans les deux semaines à venir ? A moins que j'ai raté le train et qu'il soit déjà disponible ? Merci !
Voir le post de Gillossen un peu plus haut
Après l’édition de sa « Correspondance » (voir « l’Obs » du 22 septembre), les Editions Christian Bourgois préparent, pour mai 2006, la publication de la suite de « l’Histoire de la Terre du milieu », de Tolkien , et d’un volume d’essais inédits, « les Monstres et les Critiques ».
Et donc Home4 "The Shaping of Middle-earth" pour Septembre 2006
Hors ligne
#20 18/10/2005 20:02:41
- Perséphone
- Lige
- Lieu: Sur les rives du Styx
- Date d'inscription: 03/11/2004
- Messages: 53
- Site web
Re: Parutions en français
Oui, j'avoue, j'ai vraiment raté un train là ! Merci de m'avoir renseigné.
Faint as a climate-changing bird that flies
All night across the darkness, and at dawn
Falls on the threshold of her native land.
Hors ligne