Sondage

Quelle est la partie du Silmarillion que vous prfrez?

Ainulindal
16% - 11
Valaquenta
7% - 5
Quenta Silmarillion
48% - 32
Akallabeth
13% - 9
Les anneaux de pouvoir
13% - 9

Total : 66

#61 12/06/2011 06:52:34

Elendil Voronda
Sedai
Lieu: Toulouse
Date d'inscription: 19/02/2010
Messages: 148
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Foradan a crit:

la pagination dpendra videmment de l'dition

La pagination est unifie dans toutes les ditions (sauf les tous premiers poches anglais). Il s'agit ici videmment de la pagination anglaise, puisque ces tomes ne sont pas encore traduits, mais les traductions franaises des tomes prcdents comportent aussi la pagination anglaise.

Dark Schneider a crit:

J'ai les 2 1ers tomes, je vois que le 4me et le 5me ne sont toujours pas parut en poche chez nous... Je suis tonn que la publication en franais n'avance pas plus vite que a, je sais que le public cibl est plus restreint que celui du SDA, mais quand mme!

Un livre ne sort en poche que s'il est financirement rentable. Pour l'instant, ce n'est pas le cas des tomes 4 et 5, donc trs peu de chance de les voir en poche dans un futur proche. Et si tout le monde se dit trop cher, attendons les poches , il est fort probable qu'ils ne sortent jamais... Pour l'instant, la traduction des tomes 6 et suivants est retarde en attendant la sortie de certaines publications lies au Hobbit, comme le souligne Foradan.

Dernire modification par Elendil Voronda (12/06/2011 06:53:08)


Nēri ur natsi nostalen māre ar vāro naltur an ōmi karmar ulqe nūsimar
Sī qente Feanor n‧istalēra

Hors ligne

 

#62 12/06/2011 10:45:57

Dark Schneider
Cultiste de l'huitre bleu
Lieu: 91
Date d'inscription: 22/07/2003
Messages: 1003

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

En mme temps si les diteurs arrtaient de prendre les lecteurs pour des vaches lait en leur refourguant systmatiquement du grand format, l'industrie du livre se porterait peut tre un peu mieux aujourd'hui (actuellement on est dans une priode noire pour les libraires...). La politique des diteurs n'a pas toujours t ainsi, et le grand format n'a pas toujours t autant impos. A une poque l'on sortait beaucoup plus de livres directement en poche. Et je pense que a peu toujours march, en tmoigne Milady par exemple (m'tonne pas que  la bit lit marche plutt bien : ciblant un public jeune avec des prix raisonnables, bingo!).
Et outre le prix, je trouve les grand formats vraiment pas pratique. Je ne fais qu'une exception pour les Howard et les omnibus.

Bref, sorry pour le HS.

Dommage en tout cas de privilgier des sorties lis Bilbo, dont l'intrt doit tre moindre je prsume (je prsume mal peut tre), aux Home.


Lecture en cours :

Hors ligne

 

#63 12/06/2011 15:01:40

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12383
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Dark Schneider a crit:

Dommage en tout cas de privilgier des sorties lis Bilbo, dont l'intrt doit tre moindre je prsume (je prsume mal peut tre), aux Home.

Vue l'actualit autour de l'anniversaire de parution (75 ans, ce n'est pas rien) et accessoirement aux adaptations cinema, c'est peut-tre justement l'occasion, ce qui est en prvision n'est pas du gadget, c'est du Bilbo authentique.

Hors ligne

 

#64 12/06/2011 15:20:32

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 495

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Quand dire que les grands formats sont peu pratiques, je suis dsol, mais tout le monde n'a pas la capacit de lire 300 pages en police 8, dans un format tel que celui des versions anglaises. J'aime autant les versions larges de Bourgois qui sont ares et donc facilitent la lecture. Et je ne rpondrais mme pas l'argument de la vache lait, pour Tolkien, c'est un argument us jusqu' la moelle qui ne se tient plus.

Enfin, pour l'actualit concernant Bilbo, c'est moins vrai en France qu' l'tranger, moins que tu n'aies quelques infos supplmentaires que je n'ai pas encore Foradan. Aux dernires nouvelles, seul le Hobbit annot pour dbut 2012 est prvu. Sinon c'est le Cor Blok pour septembre prochain, mais a tourne autour du SdA.

Dernire modification par Druss (12/06/2011 15:20:52)

Hors ligne

 

#65 12/06/2011 15:57:56

Dark Schneider
Cultiste de l'huitre bleu
Lieu: 91
Date d'inscription: 22/07/2003
Messages: 1003

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Druss a crit:

Quand dire que les grands formats sont peu pratiques, je suis dsol, mais tout le monde n'a pas la capacit de lire 300 pages en police 8, dans un format tel que celui des versions anglaises. J'aime autant les versions larges de Bourgois qui sont ares et donc facilitent la lecture. Et je ne rpondrais mme pas l'argument de la vache lait, pour Tolkien, c'est un argument us jusqu' la moelle qui ne se tient plus.

Je pensais pas spcifiquement aux Tolkien mais au grand format en gnral. J'ai prcis que c'tait du HS. Mais c'est sur, c'est bien connu, les grands formats c'est trs pratique lire dans son lit, trimballer dans les transports, a prend peu de place dans les bibliothques etc...et en plus les prix sont trs attractifs!smilearrow


Lecture en cours :

Hors ligne

 

#66 12/06/2011 16:18:48

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 495

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Libre toi de prfrer les versions poches, sans appendices complets, avec 10 fautes la ligne, mais clairement moins chres, vu la qualit...

Hors ligne

 

#67 12/06/2011 16:43:45

Nariel
Chasseresse de dragons
Lieu: Toulouse
Date d'inscription: 04/12/2010
Messages: 1362
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

"avec 10 fautes la ligne" heu l, c'est de la mauvaise foi o_O
Et aprs, c'est pas forcment "libre ", c'est "j'ai pas assez de sous pour" (ou une question de choix). Tout le monde peut pas s'offrir tous les tomes 15 ou 20 euros !

Hors ligne

 

#68 12/06/2011 17:56:37

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12383
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Druss a crit:

Enfin, pour l'actualit concernant Bilbo, c'est moins vrai en France qu' l'tranger, moins que tu n'aies quelques infos supplmentaires que je n'ai pas encore Foradan. Aux dernires nouvelles, seul le Hobbit annot pour dbut 2012 est prvu. Sinon c'est le Cor Blok pour septembre prochain, mais a tourne autour du SdA.

Certes, j'avais une vision plus internationale en crivant a (pensant notamment de la first edition). Mais il n'y a pas des douzaines de traducteurs sur Tolkien, et on ne peut pas dcider la place de l'diteur, qui, en plus, doit suivre ce qui se passe en VO pour bien des choses.

Hum, le HS commence prendre belle allure, je vais devoir m'auto modrer, revenons au Silmarillion, il y a un sujet existant sur les parutions en franais wink

Hors ligne

 

#69 12/06/2011 20:07:56

Dark Schneider
Cultiste de l'huitre bleu
Lieu: 91
Date d'inscription: 22/07/2003
Messages: 1003

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Druss a crit:

Libre toi de prfrer les versions poches, sans appendices complets, avec 10 fautes la ligne, mais clairement moins chres, vu la qualit...

Tu fais exprs de ne pas comprendre?... Ou pas?


Lecture en cours :

Hors ligne

 

#70 12/06/2011 21:47:41

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12383
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Stop.
S'il y a des format de livres diffrents, brochs, relis, poche, avec ou sans appendices, annexes, cartes, c'est bien parce qu'il y a des lecteurs diffrents et que tous ne cherchent pas la mme chose.

J'ai parfois plusieurs ditions du mme livre : une poche pour le ct pratique, une grand format pour le confort de lecture et une reliure luxe pour l'objet livre et le plaisir du collectionneur.
Et pour certains, je n'ai qu'une seule dition, que je choisis selon mes critres, qui ne sont pas ceux de mon voisin.

Cette fois, c'est le modrateur qui parle, j'entends que tous et chacun respectent l'avis d'autrui sur ce forum (au-del aussi, mais je n'ai plus les moyens de vrifier) : la version originale complte et la version franaise poche (quand elle existe) ont chacune leur raison d'tre et chacune leur lectorat.

Et ceci est un sujet sur le silmarillion : si une annotation sur Glorfindel doit dboucher sur un dtournement vers Home (qui doit avoir son sujet ailleurs), je vais regretter d'avoir mis jour des vieux liens datant de 2002 et en cours de rhabilitation.

Et puis non, je ne regrette pas, je fais la police. j'estime que les questions ont t pos, les rponses et hypothses abordes, chacun a exprim ses avis (et chaque avis est respectable tant qu'on ne l'impose pas aux autres), le hors sujet est donc clos.

Hors ligne

 

#71 12/06/2011 21:48:21

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 495

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Nariel a crit:

"avec 10 fautes la ligne" heu l, c'est de la mauvaise foi o_O
Et aprs, c'est pas forcment "libre ", c'est "j'ai pas assez de sous pour" (ou une question de choix). Tout le monde peut pas s'offrir tous les tomes 15 ou 20 euros !

Dark Schneider a crit:

Druss a crit:

Libre toi de prfrer les versions poches, sans appendices complets, avec 10 fautes la ligne, mais clairement moins chres, vu la qualit...

Tu fais exprs de ne pas comprendre?... Ou pas?

Je ne fais pas exprs de ne pas comprendre, je comprends fort bien, et je me fais volontairement l'avocat du diable. Certes tout le monde n'a pas l'argent pour s'acheter les grands formats, mais un moment surtout en parlant de Tolkien en VF, il faut y passer, c'est tout. Ce n'est pas un secret, les poches n'ont certes pas 10 erreurs la ligne (j'ai volontairement accentu le trait Nariel wink ), mais la qualit est moindre, le confort de lecture aussi, et leur parution alatoire. Donc un moment, l'achat de Bourgois fait peut-tre mal la bourse, mais devient ncessaire. Et a vite d'entendre que la publication franaise tarde vu les efforts de Vincent Ferr et Bourgois nous sortir des traductions rgulires (moins d'un an pour la Lgende de Sigurd, moins d'un mois pour le prochain Une Tapisserie pour Tolkien de Cor Blok). Bref, refermons le dbat comme Foradan l'a demand.

Foradan> pardonne moi, nos deux messages viennent de se croiser, je n'entendais pas relancer le dbat.

Dernire modification par Druss (12/06/2011 21:49:18)

Hors ligne

 

#72 07/07/2011 18:09:34

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34516
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

http://nsa28.casimages.com/img/2011/07/07/110707060910184076.jpg

Je ne sais plus si on en avait dj parl. smile

In this book the author reveals a tapestry woven by Christopher Tolkien from different portions of his fatherOs work that is often quite mind-boggling, with inserts that seemed initially to have been editorial inventions shown to have come from some other remote portion of TolkienOs vast body of work.


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#73 30/08/2011 22:45:32

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12383
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Mon premier rflexe serait de dire "I wants itssss, my precioussss"

arrow http://www.elbakin.net/tolkien/news/152 … que-jamais

puis je me dis que le crateur mrite de garder son chef duvre.

Hors ligne

 

#74 30/08/2011 22:49:44

Malta
Ange gardien
Lieu: Innistrad
Date d'inscription: 25/10/2010
Messages: 949

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

C'est absolument magnifique, quel travail grandiose ohmy

Respect l'artiste.


Mon temps fini je m'en irai sur d'autres chemins. Libre.

Hors ligne

 

#75 30/08/2011 23:29:43

Arkash
Ta'veren
Date d'inscription: 13/02/2007
Messages: 220

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Waw !!!

*applause.*

Un vritable travail de titan et de fourmi a la fois... chapeau l'artiste !


"A Time for Wolves."

Hors ligne

 

#76 31/08/2011 00:05:24

Eorlingas
Vieil homme saoul
Lieu: Au bord du gouffre
Date d'inscription: 30/10/2009
Messages: 575

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

On en a plein les mirettes et ce ne sont que des aperus. Ovations l'artiste pour ce chef d'oeuvre.
Quel plaisir ce serait de pouvoir le feuilleter... sans parler de le lire, poser sur un pupitre lui-mme sculpt dans l'esprit d'Arda. De la passion et du temps, la beaut de la crativit et de l'imaginaire est sans limite... cela fait rver.


(Avatar : "Old Man Willow" from Hildebrandt Brothers)

Hors ligne

 

#77 31/08/2011 10:07:17

Guigz
Coach Guigzson
Lieu: Au vestiaire
Date d'inscription: 04/06/2009
Messages: 2938

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Superbe ouvrage, l'auteur ne peut qu'en tre fier smile


Ainsi le peuple attendit un hros capable de soulever l'pe sacre et de ramener la paix dans le monde. Aujourd'hui, les derniers sages de la Terre s'accordent pour dire que cette arme qui porte en elle le destin du monde se nomme en ralit : Pnis-de-Guigz"

Ecrit de la main droite par la trs Vnre Mre Wintonelle, scribe royale de la cit-impriale d'Elbakin-Poinete.

Hors ligne

 

#78 31/08/2011 10:07:20

Sarmate
Mage
Date d'inscription: 06/08/2009
Messages: 81

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

C'est vraiment splendide ! Et le mdiviste rudit qu'tait Tolkien aurait sans doute t ravi.

Hors ligne

 

#79 31/08/2011 10:11:01

Althia
Petite fille curieuse
Date d'inscription: 08/06/2008
Messages: 3225
Site web

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

C'est magnifique ! Il peut effectivement tre trs fier de son travail. N'empche, s'il se dcide en faire des copies, je prends smile

Hors ligne

 

#80 31/08/2011 11:38:57

Glaurung
Outrepasseur de la tripartition sacerdotale
Date d'inscription: 07/04/2010
Messages: 3459

Re: [le Silmarillion] Votre passage prfr

Absolument magnifique. Simplement magique. Une merveille, un chef-d'oeuvre. Quel grand malade tongue


Conil. Du latin cuniculus. Lapin.

Hors ligne

 

Pied de page des forums