#61 09/04/2012 23:32:13

Mira_
Novice
Date d'inscription: 09/03/2012
Messages: 16

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

c'est une vraie info? parce que ce trailer on dirait un fake fait par un bon amateur...


On rit mal des autres, quand on ne sait pas d'abord rire de soi-mme

Hors ligne

 

#62 10/04/2012 07:25:19

Merwin Tonnel
POYO!!!
Lieu: USDA
Date d'inscription: 26/11/2005
Messages: 6715

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

C'est le principe d'un fantrailer : une fausse bande annonce faite par un fan avec des morceaux d'autres films.


"Faith is a personal accord between a lone soul and that in which it chooses to believe. In any other guise it is nothing more than a thin coat of sacred paint slapped over politics and the secular lust for power."

Steven Erikson - Forge of Darkness

Hors ligne

 

#63 10/04/2012 08:09:54

Coeurdechene
Sbires en goguette
Lieu: Grenoble
Date d'inscription: 07/04/2008
Messages: 1745

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Superbe bande annonce. Elle donne envie de se replonger dans l'oeuvre. Et si en plus c'tait vrai, ce serait encore mieux smile Je pense que beaucoup de lecteurs seraient ravis de voir ces films sortir au cinma.


Coeur de Chne, Nain Porte Kwh
Grand Hachoir de Tregor
Buveur invtr, Guerrier avr
Espce : invertbrs...

Hors ligne

 

#64 10/04/2012 10:04:31

NeoSib
Knight who say "Ni !"
Date d'inscription: 23/04/2002
Messages: 3070
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

fror06 a crit:

avec Christopher Nolan la ralisation pour son traitement de la psychologie des personnages  et christian Bale en Sauron: un acteur sombre charismatique.

Vu la pauvret de l'imaginaire dans les films de Nolan, je suis pas certain qu'il serait le plus mme d'adapter le Silmarillion. smile

(Attention, ses films ont d'normes qualits, hein, mais elles sont clairement chercher ailleurs)

Hors ligne

 

#65 10/04/2012 17:10:48

fror06
Novice
Date d'inscription: 21/03/2012
Messages: 4

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

lollll

Dj je parle du traitement de la psychologie pas de  l'imaginaire.
Pour la chute de numnor le traitement des persos est primordial: comment se filou de Sauron qui est amen comme prisonnier va russir s'en sortir mais surtout comment va t il corrompre les numnorens et les pousser se rvolter contre les valar, Sauron n'est pas un personnage  simplement mchant, je le vois comme un esprit incroyablement complexe et torturer, regarde memento, batman ou insomnia!!! a part le seigneur des anneaux PJ  a fait quoi? braindead ok mais aprs? Puis pour l'imaginaire je ne sais pas mais batman (les 2 d'ailleurs) ou inception ou le prestige c'est pas de la fantasy mais on ne peut pas dire que les histoires manquent d'imaginaire non?


le chute de gondolin serait super aussi ou une trilogie sur les silmarils

Hors ligne

 

#66 10/04/2012 19:10:58

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12408
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

fror06 a crit:

Sauron n'est pas un personnage  simplement mchant, je le vois comme un esprit incroyablement complexe et torturer

Comment dire...non.

Sauron est "simplement" assez intelligent et clairvoyant pour voir la faiblesse de l'espoir, la pleur de la foi, la marque de Morgoth sur les coeurs de hommes.
Il sait approfondir la peur de la mort et vanter l'orgueil, et il lui faut pourtant plus de 60 ans pour dominer les derniers scrupules du Roi.C'est une lente descente aux enfers de la morale et de la confiance.

Et ce n'est qu'un exemple de la difficult d'adaptation : le silmarillion contient plusieurs histoires, chacune pourrait tre raconte part, mais je ne vois pas comment englober le tout...ou alors on oublie le cinma et on regarde en srie tl (le trne de fer anyone ?)

Hors ligne

 

#67 10/04/2012 22:24:37

NeoSib
Knight who say "Ni !"
Date d'inscription: 23/04/2002
Messages: 3070
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

fror06 a crit:

a part le seigneur des anneaux PJ  a fait quoi? braindead ok mais aprs?

Ben, un paquet de trucs intressants, mais si tu veux vraiment en rester au niveau de la psychologie, un film comme Cratures Clestes me semble tout aussi bien foutu (sinon mieux) que n'importe quel Nolan, tout en dveloppant un imaginaire faisant cruellement dfaut certains films de ce dernier (en plus y'a un point de comparaison intressant : suffit de regarder les scnes de rves de Cratures Clestes puis celles d'Inception pour que a crve les yeux).

Mais bon, c'est pas vraiment ncessaire de partir dans un concours de bites entre deux filmographies pour voir que Nolan n'est pas forcment le meilleur prtendant pour raliser Le Silmarillion (ou n'importe que film fantasy d'ailleurs).
Les Batman que tu cites par exemple, enlvent pas mal de la fantaisie des comics pour driver vers quelque chose de beaucoup plus terre--terre. Encore une fois, je ne dis pas que les films ne sont pas bons, juste que leur but n'est clairement pas d'offrir un voyage aussi stimulant visuellement quintellectuellement.
Mme Le Prestige, mon prfr de Nolan, reste super timor visuellement pour un film dont le sujet principal est quand mme la magie.

Quand tu dis que tu ne parles que de l'aspect psychologique du Silmarillion, a n'a pas vraiment de sens vu qu'une adaptation, si adaptation il y a, ne pourrait pas se passer du reste, savoir son univers qui demande une identit visuelle forte.

(Bon, aprs, j'avoue que si j'aime bien la plupart de ses films, je trouve vraiment l'engouement populaire pour le cin de Nolan lgrement dmesur par rapport ce qu'il propose rellement. Mais bon.)

Dernire modification par NeoSib (10/04/2012 22:26:50)

Hors ligne

 

#68 22/05/2012 14:13:49

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34623
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Pour reprendre cette discussion, c'est vrai que j'aurais du mal imaginer Nolan dans un tel cadre. Peut-tre un Del Toro, mais m'est avis qu'on ne risque pas de le revoir en Terre du Milieu de toute faon...


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#69 15/07/2012 13:56:31

Aslan
Souverain de Narnia
Lieu: Narnia
Date d'inscription: 19/01/2005
Messages: 10700
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]


Homme, dit Aslan, voici Cair Paravel aux quatre trnes, et sur l'un d'eux tu dois siger en tant que roi.

Hors ligne

 

#70 15/07/2012 14:54:38

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12408
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

C'est mieux pour tout le monde, le budget pour crer le monde et le dtruire deux fois, a aurait fait cher le ticket de cinma en 5d 90 images secondes.

Hors ligne

 

#71 17/07/2012 17:22:06

John Carter
Episte de Mars
Lieu: Barsoom
Date d'inscription: 03/04/2004
Messages: 2135
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Je suis surpris malgr tout que Peter Jackson soit all jusqu' dire ouvertement que les hritiers de Tolkien "hassaient" ses films. Pour le coup, pas de langue de bois...

Hors ligne

 

#72 06/01/2013 19:42:54

Lhne
A l'afft
Lieu: De l'autre ct
Date d'inscription: 25/04/2012
Messages: 663

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

James McAvoy se propose en Gandalf
arrow http://www.elbakin.net/film/news/18306- … er-Gandalf

Hors ligne

 

#73 07/01/2013 13:00:22

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34623
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Ma foi, a ne cote rien...


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#74 07/01/2013 15:26:05

Samy
Novice
Date d'inscription: 07/01/2013
Messages: 1

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

il faudrait l'informer qu'une version jeune de Gandalf n'a aucun sens tant donn que son corps physique n'est qu'un leurre (les 5 Istari tant apparus en terre du milieu sous la forme de vieillards) smile

Hors ligne

 

#75 07/01/2013 15:29:23

Witch
Wandering
Lieu: In a phone box
Date d'inscription: 25/08/2008
Messages: 7432

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Ce serait beau ! Mais si on suit l'ordre des choses le rle devrait revenir Michael 1512 Fassbender non ? tongue


yeah arrow http://www.editionsduriez.fr/products-p … -de-loups/
Deux nouvelles de cette anthologie ont t nommes au Prix Imaginales 2014 applau

"Some spend so much time trying to fit it into a box that they miss the STORY." Nnedi Okorafor

Hors ligne

 

#76 07/01/2013 16:05:16

muscardin
Adorable Sale Bte
Lieu: Montagnarde mais moins
Date d'inscription: 24/04/2002
Messages: 1015

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Voyons, si mes calculs sont bons, le Silmarillion tombera dans le domaine public le 2 Septembre 2048.

Il y a donc des chances qu'un certain nombre d'entre nous voient des adaptations non ? big_smile


Celui qui ne se plante jamais
n'a aucune chance de pousser

Hors ligne

 

#77 07/01/2013 16:21:47

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 495

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

muscardin a crit:

Voyons, si mes calculs sont bons, le Silmarillion tombera dans le domaine public le 2 Septembre 2048.

Il y a donc des chances qu'un certain nombre d'entre nous voient des adaptations non ? big_smile

Rat. L'auteur du Silmarillion, c'est Christopher Tolkien, qui n'est pas encore mort wink

Hors ligne

 

#78 07/01/2013 16:27:49

Atanaheim
fantaisiste
Date d'inscription: 12/12/2011
Messages: 2851

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Druss a crit:

muscardin a crit:

Voyons, si mes calculs sont bons, le Silmarillion tombera dans le domaine public le 2 Septembre 2048.

Il y a donc des chances qu'un certain nombre d'entre nous voient des adaptations non ? big_smile

Rat. L'auteur du Silmarillion, c'est Christopher Tolkien, qui n'est pas encore mort wink

Auteur non... (c'est bien J.R.R Tolkien)
diteur oui...

Donc le calcul ne doit pas tre si mauvais wink
(en tout cas ce n'est pas cet argument qui le remet en cause)


EDIT :

D'aprs Wikipdia :

L'article 23 de la loi du 11 mars 1957 associait aux uvres posthumes un droit d'exploitation exclusif d'une dure de 50 ans, accord aux ayants droit de l'auteur durant les 50 annes postrieures l'anne du dcs, et au propritaire de l'uvre au-del de cette priode1.

Sachant que le livre a t publi en 1977, ce serait mme 2027 ?

EDIT 2

J'ai vu sur d'autres site qu'aux tats-Unis, d'aprs la loi, ce sera 75 ans aprs la mort de Christopher Tolkien...
Il est amricain Christopher Tolkien ?

Dernire modification par Atanaheim (07/01/2013 16:39:13)

Hors ligne

 

#79 07/01/2013 16:36:49

Foradan
Mollet de plomb
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 13/05/2002
Messages: 12408
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Dans ce cas prcis, le terme de posthume et de l'auteur n'est pas si simple : si on admet que JRR n'a pas livr une forme acheve du Silmarillion et qu'il a fallu le "composer" au travers de milliers de pages de notes (la question vaut aussi pour "history of middle earth"), en est-il l'auteur seul, ou est-ce considr comme une "co-criture" ?

Et les Enfants de Hrin, mme combat.

Hors ligne

 

#80 07/01/2013 17:49:40

Druss
Elbakinien d'Argent
Date d'inscription: 27/05/2007
Messages: 495

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Ce que dit aussi Wikipdia c'est que :

-Dans le cas de luvre de collaboration, la protection post mortem court compter du dcs du dernier co-auteur survivant.
-Pour luvre posthume, une dure spcifique court compter de la date de la premire publication de luvre. Cette dure tait en France de 50 ans et variait selon les pays en Europe.
-En Europe, en 1993, une directive europenne a port - pour les pays de l'Union - 70 ans aprs leur mort pour les auteurs et 50 ans aprs la premire communication au public de luvre pour les droits voisins des interprtes. Les tats-membres ont ainsi d s'aligner sur les lgislations les plus protectrices du monde. Le dlai de 70 ans a t traduit dans le droit franais par une loi du 27 mars 1997.

Une fois ces dlais couls, luvre tombe dans le domaine public et - sous rserve du respect du droit moral, qui reste en France perptuel - cette uvre peut tre reproduite par tous et chacun, par tout procd graphique, phonographique ou littraire sans besoin de s'acquitter de droits dauteur. Le domaine public regroupe, d'une part, les uvres qui ne peuvent par nature pas faire lobjet dune protection par la proprit littraire et artistique et, d'autre part, les uvres qui ne font plus lobjet de protection du fait de lpuisement des droits dauteur.

Dans le cas du Silmarillion, on a la mention :

Copyright (c) The J.R.R. Tolkien Copyright Trust & Christopher Reuel Tolkien 1977

The Proprietor on behalf of the Author and the Editor hereby assert their respective moral rights to be identified as the author of the Work.

Donc a reste sur la base de la mort de Christopher pour tout ce qui est publi depuis.

Hors ligne

 

Pied de page des forums