#1 27/08/2003 14:41:39

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34161
Site web

Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

arrow http://www.elbakin.net/film/presse/article...le_caltanet.htm


Merci Thys ! smile



Qui aurait jamais os le dire aprs l'norme succs des deux premiers volets du Seigneur des Anneaux de Peter Jackson ? Je vous garantie que c'est l'une des personnes les mieux informes ce sujet. Mais avant de vous dire qui a "os tellement", laissez moi vous raconter une soire vraiment spciale.
Pourquoi speciale ? Et bien, prenez une merveilleuse ville comme Rome, quelques amis qui partagent la mme passion comme les gens de la Socit Italienne Tolkien, une bonne pizza, mon bon ami Paolo Paron, mais plus que tout quelqu'un d'aussi spcial que John Howe, et voil, vous y tes!
Aprs le dbat avec Gianfranco De Turris, Francesco Al, Paolo Paron, Stefania Patern, Francesco Vairano (qui a prt sa voix Gollum dans la version Italienne), et naturellement John Howe, nous sommes alls dans un pub. Veuillez excuser mon manque de mmoire mais je n'arrive pas me rappeller le nom du pub (c'tait un nom comme Vito's ou Pito's et a se trouvait derrire le Chteau St-Ange). Nous y sommes alls pour un bonne petite discussion entre Tolkienistes et la soire a t trs distrayante. Ma femme et moi tions assis la table de Paolo Paron et Matthias Daval (respectivement prsidents des socits Tolkien Italienne et Franaise), Pat et Trevor Reynolds (de la Socit Tolkien Anglaise), et du grand John Howe. En fait, Howe a vraiment accapar l'attention et nous a donn de nombreuses informations. C'est lui, en fait, qui nous a dit que le Silmarillion ne devriendrait pas un film, pour le moment. Pourquoi ? Je cite "Les droits du Seigneur des Anneaux et du Hobbit ont t vendus par Tolkien lui-mme, c'tait donc sa propre dcision. Alors que les droits du Silmarillion appartiennent son fils Christopher". Howe, qui connait bien Christopher, nous a galement dit "Il ne vendra les droits personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est trs li avec la vie de son pre et ne sera jamais adapt en film de son vivant."
Quel dommage ! Mais Howe a continu. Je dois vous dire qu'il est vraiment fantastique! Il a parl avec nous toute la soire en n'essayant jamais d'luder une question. "Je me suis toujours demand " a demand Duval, l'arrtant alors qu'il nous expliquait comment sont faites les flches et les armes, "est-ce que vous avez dessin le Sauron que l'on voit dans la Communaut de l'Anneau?".
"Et bien, en partie." a rpondu Howe, "j'ai vcu en Nouvelle-Zlande pendant presque cinq mois, travaillant avec d'autres personnes. Il y avait plusieurs spcialistes et chacun avait son propre travail. Naturellement, chacun a travaill un peu sur tout. J'ai fait un croquis de Sauron, mais il a t modifi aprs. J'ai dssin du mithril et les armes des personnages principaux". Avant de partir je lui ai pos une dernire question "Mr. Howe, est-ce que vous allez continuer nous dcrire la Terre du Milieu avec votre travail dans le futur?".
"Ca c'est sr!" m'a-t-il dit.


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#2 27/08/2003 14:53:33

Moriakin
Capitaine en second de l'arme royale de Gondolin
Lieu: Lausanne (Suisse)
Date d'inscription: 20/12/2002
Messages: 1072
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Howe, qui connait bien Christopher, nous a galement dit "Il ne vendra les droits personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est trs li avec la vie de son pre et ne sera jamais adapt en film de son vivant."
Quel dommage !

C'est sr que c'est que c'est dommage, mais a ne m'tonne pas du tout :roll: . D'un ct, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gche si elle devait un jour tre adapte :? . Et puis un film de 3 heures ne conviendrait mme pas adapter convenablement l'ombre d'un chapitre du livre... Il en faudrait une bonne dizaine, au moins :-P .


http://membres.lycos.fr/jackfilm/sign%20aout04.jpg

''Turgon avait bris l'isolement de Gondolin et tait venu la tte de dix mille soldats aux armures brillantes dont les lances et les pes faisaient comme une fort.''

Hors ligne

 

#3 27/08/2003 15:00:35

Candide
Elbakinien d'Or
Lieu: Paris
Date d'inscription: 16/08/2003
Messages: 1687

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Citation:
Howe, qui connait bien Christopher, nous a galement dit "Il ne vendra les droits personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est trs li avec la vie de son pre et ne sera jamais adapt en film de son vivant."
Quel dommage !


C'est sr que c'est que c'est dommage, mais a ne m'tonne pas du tout . D'un ct, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gche si elle devait un jour tre adapte . Et puis un film de 3 heures ne conviendrait mme pas adapter convenablement l'ombre d'un chapitre du livre... Il en faudrait une bonne dizaine, au moins .

Parfaitement, et puis je ne pense pas que cet oeuvre prsente un quelconque intrert cinmatographique.


Aventure, camaraderie, et acier sur acier, les ingrdients lgendaires. Hein, Bouh ?
Baldur's Gate

Hors ligne

 

#4 27/08/2003 15:11:07

Riddick
Maa
Date d'inscription: 23/04/2002
Messages: 283
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

D'un ct, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gche si elle devait un jour tre adapte

Mais ne disait-on pas la mme chose pour le seigneur des Anneaux? wink

Bon c'est vrai que ce serait difficile adapter mais pas impossible!

J'ai fait un croquis de Sauron, mais il a t modifi aprs

J'aurais bien voulu voir ce croquis avant modifs!!

Je trouve vraiment trange et insultant que personne m'ait invit cette soire!;-)


Vous semblez tous avoir tellement peur de moi. D'habitude je prends a pour un compliment mais c'est pas de moi dont vous devez avoir peur...Richard B.Riddick

Hors ligne

 

#5 27/08/2003 15:11:19

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1497
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Tiens, John Howe donne t'il une indication la fin sur le Hobbit ou juste sur ses futurs dessins... :shock: 8)


Hurin, dsespr resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil pera les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le dsert, il pleura grands cris, ne se souciant pas d'tre entendu, il maudit ce pays sans piti et grimpa finalement sur un rocher pour s'crier d'une voix forte, tourn vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrire tes remparts?
Mais il n'y eut comme rponse que le bruit du vent dans les herbes sches.
- Elles avaient la mme voix Serech au crpuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#6 27/08/2003 19:52:57

esdeo
Dresseur de baguette
Date d'inscription: 27/01/2003
Messages: 3807
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Ce sont malheureusement des confirmations, mais comme cela vient de J.Howe, c'est TRES srieux comme confirmation ... Dommage sad
Sinon, je suis impressionn par l'aura de J.Howe : ca a l'air d'tre un sacr bonhomme quand mme ! smile
Et oui ce serait vraiment bien de voir l'volution des persos (Sauron en particulier, mais aussi le Roi Sorcier, Shelob ...) big_smile

Hors ligne

 

#7 27/08/2003 21:34:15

Gollum
Chevalier du Gondor
Lieu: Eregion
Date d'inscription: 27/11/2002
Messages: 1486
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]



Parfaitement, et puis je ne pense pas que cet oeuvre prsente un quelconque intrert cinmatographique.

En effet, mme si a ferait toujours plaisir de voir a en image, l'intrt est assez limit. Le film - ou la srie par exemple - ne seraient ddi qu'aux fans en gros : pour Monsieur Tout le monde, le Silmarillon n'est sans doute pas ce qu'il y a de plus intressant. Dans son entiret, en tout cas, je ne dis pas que l'un ou l'autre chapitre ne donnerait pas quelque chose d'intressant.

Seulement dans ce cas, alors, mme si de toutes faons le film serait moins intressant pour le public que le SDA.

Mais comme cela ne se fera sans doute jamais, surtout quand on voit la raction de C. Tolkien vis--vis de l'adaptation de PJ.

Hors ligne

 

#8 27/08/2003 22:33:49

Sardequin
Elbakinien d'Argent
Lieu: Venelles
Date d'inscription: 08/06/2003
Messages: 467
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

J'ai lu le Silmarillon il y a bien longtemps dj ! mais le souvenir (vivace) que j'en ai est celui d'un rcit d'une grande posie, et d'une grande force, mais absolument pas cinmatographique !

Le SDA tait considr inadaptable au cinma, non pas cause de la structure du roma (des romans) mais cause de la taille ! mais PJ n'a-til pas dmontr magistralement le contraire !

En revanche, le silmarillon n'est pas construit comme un roman linaire ! Et l'impact potique des mots de tolkien est mon sens inadaptable au cinma !


http://j.isola.free.fr/forums/blog.png http://j.isola.free.fr/forums/PriceMinister.png http://j.isola.free.fr/forums/blogsf.png

Hors ligne

 

#9 27/08/2003 22:40:12

Hylwen
Lady of Ondolind
Lieu: Pays des Montagnes Noires
Date d'inscription: 21/12/2002
Messages: 1955
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Dommage... certaines histoires auraient mrit de se retrouver sur grand cran, comme la chute de Gondolin (pas pu m'en empcher wink ).
Mais d'un ct on le comprend, Christopher Tolkien. Le Silmarillion, c'est toute la mythologie qu'a crit son pre, l'oeuvre d'une vie, encore plus que le Sda. Et quand on pense tout le travail auquel ce mme C. Tolkien s'est acharn pour sortir les HOME (8 sur 12 sont des "dcorticages" des diffrentes versions des histoires du Sil)... il doit y tenir normment. Je pense qu'il ne s'en remettrait pas si c'tait mal adapt, et moi non plus wink


http://membres.lycos.fr/fcrespel/sign_hylwen4.jpg

Hors ligne

 

#10 28/08/2003 09:21:29

Corum Jhaelen Irsei
guide
Lieu: Suisse (Neuchtel)
Date d'inscription: 28/06/2003
Messages: 836

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Oui je crois que tout le monde est d'accord l-dessus, et moi le premier, le Silmarillion n'a pas une structure adaptable pour le cinma. Et puis tant mieux aprs tout, l'imagination ne remplace-t'elle pas aisment un cran de cinma? Bon ok c'est pas vraiment la mme chose...

Hors ligne

 

#11 28/08/2003 10:34:04

tristelune
compagnon du champion ternel
Date d'inscription: 27/05/2002
Messages: 468
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Salut,

propos du Silmarillon, il y avait pas un film sens s'en inspirer de loin ? Je crois que a s'appelait Ancanar et a parle d'un humain qui part la recherche d'une cit Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?
Sinon il est clair que adapt le sil en entier est impossible, c'est comme adapt la Bible. Par contre adapt des histoires comme Beren et Luthien, la geste des enfants de Hurin etc. . . est possible. Mais pour voir cela il va falloir attendre que les droits tombent dans le domaine public ce qui risque d'tre assez long.

Bye


Eowyn ! Eowyn ! cria-t-il enfin. Comment te trouves-tu ici ? Eowyn ? Quelle dmence ou quelle sorcellerie est-ce l ? La mort, la mort, la mort! La mort nous prend tous.
- Mort ! Courez, courez la ruine et la fin du monde !


Hors ligne

 

#12 28/08/2003 11:11:18

Godz
Novice
Lieu: Dijon
Date d'inscription: 27/08/2003
Messages: 4

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

moi je verrais bien au cinema les nouvelles du livre "faerie"
ca se rapproche plus de bilbon c'est plus facile a lire et ca le ferait de voir Gil de ham sur grand ecran non??

Hors ligne

 

#13 28/08/2003 11:30:26

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1497
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Salut,
propos du Silmarillon, il y avait pas un film sens s'en inspirer de loin ? Je crois que a s'appelait Ancanar et a parle d'un humain qui part la recherche d'une cit Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?Bye

C'est bien Ancanar, mais je n'ai pas eu de news depuis un an environ... sad


Hurin, dsespr resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil pera les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le dsert, il pleura grands cris, ne se souciant pas d'tre entendu, il maudit ce pays sans piti et grimpa finalement sur un rocher pour s'crier d'une voix forte, tourn vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrire tes remparts?
Mais il n'y eut comme rponse que le bruit du vent dans les herbes sches.
- Elles avaient la mme voix Serech au crpuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#14 28/08/2003 15:33:41

Tilc
Elbakinien d'Or
Lieu: L o mes pieds veulent bien m
Date d'inscription: 24/04/2002
Messages: 984

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

[i]Tout le Sil et effectivement inadaptable, mais pourquoi pas une partie seulement, la geste de enfants de Hurin, la chute de Gondolin comme elle est decrite dans les LCP...


Tilc, Elfe Apprenti Pote Voyageur

Hors ligne

 

#15 28/08/2003 16:05:09

Candide
Elbakinien d'Or
Lieu: Paris
Date d'inscription: 16/08/2003
Messages: 1687

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Il faudrait la limite une normit de film ( de 3h bien sur wink ) qui relateriaent quelques faits marquants du sil (il y en a beaucoup, je sais... :-P ), et de toute facon, le similarion est pour moi une sorte d'encyclopdie, un peu comme un texte fondateur, je serais donc personelemment contre l'ide dans faire un simple film d'aventure.


Aventure, camaraderie, et acier sur acier, les ingrdients lgendaires. Hein, Bouh ?
Baldur's Gate

Hors ligne

 

#16 28/08/2003 17:16:43

iluvatar
Elbakinien d'Or
Date d'inscription: 26/03/2003
Messages: 985

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

Hors ligne

 

#17 28/08/2003 18:33:41

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1497
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

On signe o????? :-P :oops: :shock:


Hurin, dsespr resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil pera les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le dsert, il pleura grands cris, ne se souciant pas d'tre entendu, il maudit ce pays sans piti et grimpa finalement sur un rocher pour s'crier d'une voix forte, tourn vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrire tes remparts?
Mais il n'y eut comme rponse que le bruit du vent dans les herbes sches.
- Elles avaient la mme voix Serech au crpuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#18 28/08/2003 19:52:37

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34161
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Salut,
propos du Silmarillon, il y avait pas un film sens s'en inspirer de loin ? Je crois que a s'appelait Ancanar et a parle d'un humain qui part la recherche d'une cit Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?Bye

C'est bien Ancanar, mais je n'ai pas eu de news depuis un an environ... sad

Pour Ancanar, il y a un sujet en Forum Fantasy. smile


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#19 28/08/2003 21:09:45

iluvatar
Elbakinien d'Or
Date d'inscription: 26/03/2003
Messages: 985

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

On signe o????? :-P :oops: :shock:

:idea: on s'associe...? lol wink

Hors ligne

 

#20 13/09/2003 11:07:23

Gillossen
Spcialiste en rsurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 34161
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film bas sur le Silmarillion ?]

Quelque chose comme a par exemple ?
Je prcise que cet extrait de script n'est pas de mon cru, c'est mme une traduction. smile



LE SAC DE NARGOTHROND

INT. HALL. NARGOTHROND -

ORODRETH:
Ainsi c'est dcid! Nous nous prparons pour la bataille.
Nous allons marcher comme une grande arme contre tous les autres.

ENCHAINE AVEC:

INT. NARGOTHROND. JOUR

Trin met son armure. Finduilas le regarde.

FINDUILAS:
Pourquoi fais-tu a ?

Trin la regarde, mais ne dit rien.

FINDUILAS:
Cette guerre. Est-elle vraiment pour le bien des Elfes?

Trin ne rpond pas. Mais il la regarde en essayant de trouver une rponse.

FINDUILAS:
C'est l'envie de vengeance, n'est-ce pas?
Le dsir d'tre capable de librer ton pre?
Mais que peux-tu faire?
En quoi est-ce que la destruction de notre ville va-t-elle t'aider?
L'exil des Noldor n'a pas pu vaincre Morgoth, comment le pourrais-tu?

Trin ne rpond toujours pas. Il se tourne, met le heaume du Dragon sur sa tte et sort.

ENCHAINE AVEC :

EXT. NARGOTHROND - JOUR

Les guerriers de Nargothrond passent le pont. Turin marche ct d'Orodreth.
Gwindor est de l'autre ct d'Orodreth, un peu en retrait.

ENCHAINE AVEC:

EXT. DANS LA CAMPAGNE - JOUR

L'arme marche travers la campagne. La camra zoom sur un homme l'avant d'une lgion.
Il porte la bannire de Nargothrond.

ENCHAINE AVEC:

EXT. TALATH DIRNEN - TARD LE SOIR

Il y a un pais brouillard sur Talath.
L'arme des Elfes sort de la brume. Trin et Orodreth sont leur tte.

TRIN:
( Orodreth)
Menons-les dans la rivire.
Les Orcs ne savent pas nager et ils ont peur de l'eau.

Les ombres de l'arme des Orcs apparaissent dans la brume plus loin devant.
Quand les flches atteignent les Elfes, Trin n'est plus l.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Tangado i taingath! [Prparez vos arcs!]

Les Elfes se positionnent en cinq longues lignes derrire leur seigneur et bandent leurs arcs.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Hado i philinn! [Tirez vos flches!]

Des milliers de flches foncent vers les Orcs. Nous suivont les flches par derrire, beaucoup
touchent au but. On voit deux plans d'Orcs touchs et tombant, et un Orc dans le bouclier duquel
se plantent trois flches. Il a un sourire mauvais. Un Orc se met courir.

ORC:
(En langage Orc)
Naghant! [A l'attaque!]

Les Orcs bondissent en direction des Elfes. Les Elfes ripostent en sortant leurs pes et en
marchant leur rencontre. (PS : ils ont de gros boucliers) Les deux armes entrent en contact,
on voit quatre Orcs tomber sous les coups de la premire ligne des Elfes. Les Elfes rompent leur
formation.

La camra s'loigne de la bataille et remonte sur la petite colline au-dessus.
Il y a un arbre dessus, et Trin se tient au-dessous.
On voit un plan de sa tte avec son heaume. Il a l'air de briller un peu d'une lumire rouge.
Trin court sa droite et entre dans la bataille de ce ct.

TRIN:
Lacho Calad! Drego Morn!

Tous les Orcs s'enfuient devant Trin, appeurs par le heaume du Dragon.
Trin les poursuit et en tue beaucoup par derrire alors qu'ils courent.

ORODRETH:
Ha! Les Orcs ont t rudement surpris de voir ce heaume.

TRIN:
Je n'en suis pas sr. Je pense qu'ils taient peut-tre au courant.

ORODRETH:
Ce n'est pas l'heure pour les penses ngatives. Les Orcs ont peut-tre quelques magie cache,
mais nous, nous t'avons toi.

Trin hoche la tte, cours dans la foule avec son pe brandie et tue deux Orcs.

TRIN:
Ha!

A ct, trois Orcs sont tus par un Elfe. Trin en tue quatre.
Orodreth en tue deux avec un seul coup.
On entend un rugissement.
Trin et Orodreth se tournent pour voir celui qui vient d'arriver. Le sol tremble et une ombre
couvre le champ de bataille. On voit les visages troubls des Elfes.

ELF:
(en langage elfe)
Ai ai! I Urulki!

Glaurung le dragon arrive dans la champ. Il envoie deux puissants jets de feu et terrasse un
grand nombre d'Elfes ainsi que quelques Orcs. Les Elfes et les Orcs crient de douleur.
Les cris s'teignent.

ELF:
(en langage elfe)
[Nooo!]

UN AUTRE ELF:
Varno!

Quelques Elfes attaquent le dragon anims par une colre froide, mais il s'en dbarasse
facilement.
Glaurung avance rapidement, crasant des Elfes et des Orcs au passage.

Orodreth rassemblent des Elfes derrire lui.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Tangado a chadad! [Prparez-vous tirer!]

Les Elfes prparent leurs arcs.

ORODRETH:
Leithio i philinn! [Tirez!]

Ils frappent le dragon. Celui-ci pousse un grand cri, mais il reprend vite ses esprits. Il
tourne sa tte et voit les attaquants.
Il se tourne rapidement vers eux et lance son grand corps dans la poursuite.
Les Elfes brandissent leurs pes et courent vers le dragon en grande colre, mais le dragon
projte un souffle et les attaquants sont embrass.
Orodreth qui se tenait un peu en retrait verse une larme.
Un Orc arrive sa droite et est tu par le seigneur Elfe.
Il regarde toute la mort autour de lui et le dragon qui brlent tout ce qui vit autour de lui.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Howanya! [Retraite!]

Les Elfes rompent la bataille et partent en courant pour sauver leur vie. On voit Gwindor qui
court. Un Orc arrive de quelques mtres derrire lui et lui envoie une lance. Elle frappe
Gwindor dans le dos. Gwindor s'ffondre avec un cri de douleur.

Trin qui n'a pas tenu compte de l'appel la retraite cours et tue des Orcs sur son passage.
Il passe alors prs du corps de Gwindor qui git par terre.

GWINDOR:
Trin!

Trin s'arrte pour couter. Il regarde derrire lui.

TRIN:
Gwindor!

Il cours vers Gwindor.

TRIN:
Non!

Il prend l'Elfe et l'amne sur l'herbe d'unE petite clairire quelque distance du champ de
bataille.

GWINDOR:
Il faut assumer ses actes!
Mais les miens ont t malheureux, et les tiens sont vains, car mon corps est au-del de la
gurison et je dois quitter la Terre du Milieu.
Maintenant si tu m'aimes, va-t-en! Cette bataille est perdue et l'ennemi va venir dans les halls
de Nargothrond.
Sauve Finduilas.
Elle est la seule qui se tient entre toi et ton destin. Si tu la perds, ton destin te
rattrapera.
Les halls de Mandos m'appelle au-del des eaux!
Adieu!

Gwindor meurt.

TRIN:
Gwindor!

Il embrasse le front de Gwindor.

Il se lve. Un archer Orc voit Trin qui se tient l sans voir ce qui se passe autour de lui.
Il ramasse l'arc d'un Elfe mort prs de lui.

TRIN:
Finduilas t'attend Nargothrond, mais tu ne lui reviendra plus.

L'Orc vise. Un peu derrire, un Elfe agonisant voit l'Orc et ce qu'il va faire. Il lve son
pe et rampe vers l'Orc.
Juste au moment o l'Orc tire sa flche, l'Elfe le frappe dans le dos.
La flche vole vers Trin et le frappe dans le dos alors qu'il allait partir. L'Orc tombe en
avant et Trin tombe sur ses genoux. Il crie de douleur.

Il regarde l'Elfe. Il se dirige vers lui en trbuchant.

TRIN:
(en langage elfe)
[Est-ce que tu peux marcher?]

L'Elfe ne rpond pas. Il est mort. Trin verse une larme pour cet Elfe inconnu. Il sort
du champ de bataille. Il enlve la flche en criant de douleur.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - NUIT

Trin cours travers la campagne. Il trbuche beaucoup.

ENCHAINE AVEC:

EXT. TUMHALAD - NUIT

Orodreth mne les guerriers travers la rivire vers le Tumhalad.
Comme les Elfes marchent plus vite que les Orcs, ils ont dj travers quand les Orcs arrivent
sur la rive. A cet endroit, la rivire n'est pas trs large mais les bords sont escarps et
l'eau est profonde. Beaucoup d'Elfes s'assoient et tirent des flchent sur les Orcs.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - FIN DU JOUR

Trin s'endort contre un rocher. Le soleil se voit au loin. Il est rouge, sombre et faible.
La camra s'en dtache, monte dans le ciel et passe rapidement sur le terrain jusqu'au Narog.
Les Orcs courent vers le sud le long de la rive.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - SOIR

Trin se rveille. Il marche en trbuchant jusqu' un cour d'eau et boit.
Il enlve un vtement qu'il avait mis pour protger sa blessure. Elle a mal guerit et parait
pire qu'avant. Il remet le vtement dessus.
Il se passe de l'eau sur le visage pour se rveiller et part.

ENCHAINE AVEC:

EXT. NARGOTHROND - JOUR

De la fume d'lve de Nargothrond quand Trin atteint le pont.
Trin traverse le pont tout en tuant des Orcs.
Il s'arrte, regardant le hall en feu. Une voix s'lve derrire lui.

VOIX:
H, fils de Hrin. Comme on se rencontre!

Il se retourne. Glaurung est assis entre lui et le pont.

TRIN:
Glaurung!

GROS PLAN SUR LE TETE DE GLAURUNG

Trin brandi son pe. Il se jte sur Glaurung en criant.

GROS PLAN SUR LES YEUX DE GLAURUNG

Les yeux s'ouvrent rapidement. Trin s'arrte soudain.

PLAN SUR TURIN

Il a la visire de son heaume baisse, il ne regarde pas plus haut que les pieds de Glaurung.

GLAURUNG:
Je vois que tu prtends tre mon vassal. Tu as une reprsentation dore de moi, ton matre,
sur le haut de ton heaume.

TRIN:
Tu es un menteur et tu le sais. Parce que cette image a t faite pour marquer mon ddain pour
toi, et tant qu'il y aura quelqu'un pour la porter le doute sera toujours l pour t'assaillir,
de peur que celui qui la porte ne t'amne ta ruine.

GLAURUNG:
Alors, elle devra attendre un possesseur qui porte un autre nom que le tien, parce que Trin,
fils de Hrin, je ne le crains point.
Il en est autrement. Car il n'a pas la hardiesse de me regarder en face ouvertement.

Trin s'ennerve en entendant ces mots. Il ouvre sa visire et regarde Glaurung dans les yeux.
On voit un gros plan sur les yeux du dragon. Trin tombe sous le sortilge du dragon et
reste immobile.

GLAURUNG:
Le Mal a toujours t ta manire, fils de Hrin. Privilgi ingrat, hors la loi,
assassin de tes amis, usurpateur de Nargothrond, capitaine imprudent et dserteur des tiens.
Alors que ta mre et ta soeur vivent Dr-lomin, dans la misre et le besoin. Tu vis comme un
prince, mais elle vont en haillons; et de toi elles se languissent, mais tu n'y prtes pas
attention. Ton pre va tre heureux d'apprendre qu'il a un fils tel que toi, car il va
l'apprendre.

Trin voit son visage se reflter dans les yeux de Glaurung. Le reflet se tourne vers Trin,
dform par la mchancet. Il dteste a, mais ne peut pas dtourner le regard. Les Orcs
amnent leurs prisonniers et traversent le pont.
Finduilas est parmi eux.

FINDUILAS:
Trin!

Quand ils ont travers le pont, Glaurung regarde ailleurs. Comme Trin n'est plus sous le
charme, il reprend conscience. Trin se tient immobile pendant un moment, avant d'attaquer
le dragon avec un grand cri. Glaurung reprend Trin sous le pouvoir de son regard
pendant une seconde, puis il le relache nouveau.

GLAURUNG:
Si tu veux te faire tuer, je te tuerai avec plaisir. Mais a ne serait pas d'une grande utilit
pour Morwen et Nienor. Tu ne prtes pas attention aux cris des femmes Elfes. Dnieras-tu aussi
le lien de sang qui vous lie?

Trin porte un coup aux yeux du dragon. Glaurung recule rapidement.

GLAURUNG:
Non! Finalement tu as du courage ; plus que tous ceux que j'ai rencontr, et ils mentent ceux
qui prtendent que nous n'honoront pas le courage de nos ennemis.
Regardes!
Je t'offre la libert. Retournes vers les tiens. Vas-y!

Trin hsites. Il se retourne et traverse le pont en courant.

GLAURUNG:
Htes toi maintenant, fils de Hrin, Dor-lmin! Ou peut-tre que les Orcs y seront avant toi,
une fois encore. Et si tu t'attardes pour Finduilas, tu pourrais ne plus jamais voir Morwen,
ni Nienor ta soeur, et elles te maudirons.

Le dragon se retourne, crache du feu, brlant tout autour de lui, et marche sur Nargothrond.

ENCHAINE AVEC:

DES PLANS DE TRIN COURANT A TRAVERS DIFFERENTS PAYSAGES.


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

Pied de page des forums