#1 27/08/2003 14:41:39

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33501
Site web

Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

arrow http://www.elbakin.net/film/presse/article...le_caltanet.htm


Merci à Thys ! smile



Qui aurait jamais osé le dire après l'énorme succés des deux premiers volets du Seigneur des Anneaux de Peter Jackson ? Je vous garantie que c'est l'une des personnes les mieux informées à ce sujet. Mais avant de vous dire qui a "osé tellement", laissez moi vous raconter une soirée vraiment spéciale.
Pourquoi speciale ? Et bien, prenez une merveilleuse ville comme Rome, quelques amis qui partagent la même passion comme les gens de la Société Italienne Tolkien, une bonne pizza, mon bon ami Paolo Paron, mais plus que tout quelqu'un d'aussi spécial que John Howe, et voilà, vous y êtes!
Après le débat avec Gianfranco De Turris, Francesco Alò, Paolo Paron, Stefania Paternò, Francesco Vairano (qui a prêté sa voix à Gollum dans la version Italienne), et naturellement John Howe, nous sommes allés dans un pub. Veuillez excuser mon manque de mémoire mais je n'arrive pas à me rappeller le nom du pub (c'était un nom comme Vito's ou Pito's et ça se trouvait derrière le Château St-Ange). Nous y sommes allés pour un bonne petite discussion entre Tolkienistes et la soirée a été très distrayante. Ma femme et moi étions assis à la table de Paolo Paron et Matthias Daval (respectivement présidents des sociétés Tolkien Italienne et Française), Pat et Trevor Reynolds (de la Société Tolkien Anglaise), et du grand John Howe. En fait, Howe a vraiment accaparé l'attention et nous a donné de nombreuses informations. C'est lui, en fait, qui nous a dit que le Silmarillion ne devriendrait pas un film, pour le moment. Pourquoi ? Je cite "Les droits du Seigneur des Anneaux et du Hobbit ont été vendus par Tolkien lui-même, c'était donc sa propre décision. Alors que les droits du Silmarillion appartiennent à son fils Christopher". Howe, qui connait bien Christopher, nous a également dit "Il ne vendra les droits à personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est très lié avec la vie de son père et ne sera jamais adapté en film de son vivant."
Quel dommage ! Mais Howe a continué. Je dois vous dire qu'il est vraiment fantastique! Il a parlé avec nous toute la soirée en n'essayant jamais d'éluder une question. "Je me suis toujours demandé " a demandé Duval, l'arrêtant alors qu'il nous expliquait comment sont faites les flèches et les armes, "est-ce que vous avez dessiné le Sauron que l'on voit dans la Communauté de l'Anneau?".
"Et bien, en partie." a répondu Howe, "j'ai vécu en Nouvelle-Zélande pendant presque cinq mois, travaillant avec d'autres personnes. Il y avait plusieurs spécialistes et chacun avait son propre travail. Naturellement, chacun a travaillé un peu sur tout. J'ai fait un croquis de Sauron, mais il a été modifié après. J'ai déssiné du mithril et les armes des personnages principaux". Avant de partir je lui ai posé une dernière question "Mr. Howe, est-ce que vous allez continuer à nous décrire la Terre du Milieu avec votre travail dans le futur?".
"Ca c'est sûr!" m'a-t-il dit.


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#2 27/08/2003 14:53:33

Moriakin
Capitaine en second de l'armée royale de Gondolin
Lieu: Lausanne (Suisse)
Date d'inscription: 20/12/2002
Messages: 1072
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Howe, qui connait bien Christopher, nous a également dit "Il ne vendra les droits à personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est très lié avec la vie de son père et ne sera jamais adapté en film de son vivant."
Quel dommage !

C'est sûr que c'est que c'est dommage, mais ça ne m'étonne pas du tout :roll: . D'un côté, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gâchée si elle devait un jour être adaptée :? . Et puis un film de 3 heures ne conviendrait même pas à adapter convenablement l'ombre d'un chapitre du livre... Il en faudrait une bonne dizaine, au moins :-P .


http://membres.lycos.fr/jackfilm/sign%20aout04.jpg

''Turgon avait brisé l'isolement de Gondolin et était venu à la tête de dix mille soldats aux armures brillantes dont les lances et les épées faisaient comme une forêt.''

Hors ligne

 

#3 27/08/2003 15:00:35

Candide
Elbakinien d'Or
Lieu: Paris
Date d'inscription: 16/08/2003
Messages: 1687

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Citation:
Howe, qui connait bien Christopher, nous a également dit "Il ne vendra les droits à personne, quel que soit le prix" et "Le Silmarillion est très lié avec la vie de son père et ne sera jamais adapté en film de son vivant."
Quel dommage !


C'est sûr que c'est que c'est dommage, mais ça ne m'étonne pas du tout . D'un côté, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gâchée si elle devait un jour être adaptée . Et puis un film de 3 heures ne conviendrait même pas à adapter convenablement l'ombre d'un chapitre du livre... Il en faudrait une bonne dizaine, au moins .

Parfaitement, et puis je ne pense pas que cet oeuvre présente un quelconque intérert cinématographique.


Aventure, camaraderie, et acier sur acier, les ingrédients légendaires. Hein, Bouh ?
Baldur's Gate

Hors ligne

 

#4 27/08/2003 15:11:07

Riddick
Maïa
Date d'inscription: 23/04/2002
Messages: 283
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

D'un côté, je comprends C.Tolkien, j'aurais vraiment trop peur que l'oeuvre soit gâchée si elle devait un jour être adaptée

Mais ne disait-on pas la même chose pour le seigneur des Anneaux? wink

Bon c'est vrai que ce serait difficile à adapter mais pas impossible!

J'ai fait un croquis de Sauron, mais il a été modifié après

J'aurais bien voulu voir ce croquis avant modifs!!

Je trouve vraiment étrange et insultant que personne m'ait invité à cette soirée!;-)


Vous semblez tous avoir tellement peur de moi. D'habitude je prends ça pour un compliment mais c'est pas de moi dont vous devez avoir peur...Richard B.Riddick

Hors ligne

 

#5 27/08/2003 15:11:19

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1488
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Tiens, John Howe donne t'il une indication à la fin sur le Hobbit ou juste sur ses futurs dessins... :shock: 8)


Hurin, désespéré resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil perça les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le désert, il pleura à grands cris, ne se souciant pas d'être entendu, il maudit ce pays sans pitié et grimpa finalement sur un rocher pour s'écrier d'une voix forte, tourné vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrière tes remparts?
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
- Elles avaient la même voix à Serech au crépuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#6 27/08/2003 19:52:57

esdeo
Dresseur de baguette
Date d'inscription: 27/01/2003
Messages: 3807
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Ce sont malheureusement des confirmations, mais comme cela vient de J.Howe, c'est TRES sérieux comme confirmation ... Dommage sad
Sinon, je suis impressionné par l'aura de J.Howe : ca a l'air d'être un sacré bonhomme quand même ! smile
Et oui ce serait vraiment bien de voir l'évolution des persos (Sauron en particulier, mais aussi le Roi Sorcier, Shelob ...) big_smile

Hors ligne

 

#7 27/08/2003 21:34:15

Gollum
Chevalier du Gondor
Lieu: Eregion
Date d'inscription: 27/11/2002
Messages: 1486
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]



Parfaitement, et puis je ne pense pas que cet oeuvre présente un quelconque intérert cinématographique.

En effet, même si ça ferait toujours plaisir de voir ça en image, l'intérêt est assez limité. Le film - ou la série par exemple - ne seraient dédié qu'aux fans en gros : pour Monsieur Tout le monde, le Silmarillon n'est sans doute pas ce qu'il y a de plus intéressant. Dans son entièreté, en tout cas, je ne dis pas que l'un ou l'autre chapitre ne donnerait pas quelque chose d'intéressant.

Seulement dans ce cas, alors, même si de toutes façons le film serait moins intéressant pour le public que le SDA.

Mais comme cela ne se fera sans doute jamais, surtout quand on voit la réaction de C. Tolkien vis-à-vis de l'adaptation de PJ.

Hors ligne

 

#8 27/08/2003 22:33:49

Sardequin
Elbakinien d'Argent
Lieu: Venelles
Date d'inscription: 08/06/2003
Messages: 464
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

J'ai lu le Silmarillon il y a bien longtemps déjà ! mais le souvenir (vivace) que j'en ai est celui d'un récit d'une grande poésie, et d'une grande force, mais absolument pas cinématographique !

Le SDA était considéré inadaptable au cinéma, non pas à cause de la structure du roma (des romans) mais à cause de la taille ! mais PJ n'a-til pas démontré magistralement le contraire !

En revanche, le silmarillon n'est pas construit comme un roman linéaire ! Et l'impact poétique des mots de tolkien est à mon sens inadaptable au cinéma !


http://j.isola.free.fr/forums/blog.png http://j.isola.free.fr/forums/PriceMinister.png http://j.isola.free.fr/forums/blogsf.png

Hors ligne

 

#9 27/08/2003 22:40:12

Hylwen
Lady of Ondolindë
Lieu: Pays des Montagnes Noires
Date d'inscription: 21/12/2002
Messages: 1955
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Dommage... certaines histoires auraient mérité de se retrouver sur grand écran, comme la chute de Gondolin (pas pu m'en empêcher wink ).
Mais d'un côté on le comprend, Christopher Tolkien. Le Silmarillion, c'est toute la mythologie qu'a écrit son père, l'oeuvre d'une vie, encore plus que le Sda. Et quand on pense tout le travail auquel ce même C. Tolkien s'est acharné pour sortir les HOME (8 sur 12 sont des "décorticages" des différentes versions des histoires du Sil)... il doit y tenir énormément. Je pense qu'il ne s'en remettrait pas si c'était mal adapté, et moi non plus wink


http://membres.lycos.fr/fcrespel/sign_hylwen4.jpg

Hors ligne

 

#10 28/08/2003 09:21:29

Corum Jhaelen Irsei
guide
Lieu: Suisse (Neuchâtel)
Date d'inscription: 28/06/2003
Messages: 836

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Oui je crois que tout le monde est d'accord là-dessus, et moi le premier, le Silmarillion n'a pas une structure adaptable pour le cinéma. Et puis tant mieux après tout, l'imagination ne remplace-t'elle pas aisément un écran de cinéma? Bon ok c'est pas vraiment la même chose...

Hors ligne

 

#11 28/08/2003 10:34:04

tristelune
compagnon du champion éternel
Date d'inscription: 27/05/2002
Messages: 468
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Salut,

à propos du Silmarillon, il y avait pas un film sensé s'en inspirer de loin ? Je crois que ça s'appelait Ancanar et ça parle d'un humain qui part à la recherche d'une cité Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?
Sinon il est clair que adapté le sil en entier est impossible, c'est comme adapté la Bible. Par contre adapté des histoires comme Beren et Luthien, la geste des enfants de Hurin etc. . . est possible. Mais pour voir cela il va falloir attendre que les droits tombent dans le domaine public ce qui risque d'être assez long.

Bye


Eowyn ! Eowyn ! cria-t-il enfin. Comment te trouves-tu ici ? Eowyn ? Quelle démence ou quelle sorcellerie est-ce là ? La mort, la mort, la mort! La mort nous prend tous.
- Mort ! Courez, courez à la ruine et à la fin du monde !


Hors ligne

 

#12 28/08/2003 11:11:18

Godz
Novice
Lieu: Dijon
Date d'inscription: 27/08/2003
Messages: 4

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

moi je verrais bien au cinema les nouvelles du livre "faerie"
ca se rapproche plus de bilbon c'est plus facile a lire et ca le ferait de voir Gil de ham sur grand ecran non??

Hors ligne

 

#13 28/08/2003 11:30:26

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1488
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Salut,
à propos du Silmarillon, il y avait pas un film sensé s'en inspirer de loin ? Je crois que ça s'appelait Ancanar et ça parle d'un humain qui part à la recherche d'une cité Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?Bye

C'est bien Ancanar, mais je n'ai pas eu de news depuis un an environ... sad


Hurin, désespéré resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil perça les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le désert, il pleura à grands cris, ne se souciant pas d'être entendu, il maudit ce pays sans pitié et grimpa finalement sur un rocher pour s'écrier d'une voix forte, tourné vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrière tes remparts?
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
- Elles avaient la même voix à Serech au crépuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#14 28/08/2003 15:33:41

Tilc
Elbakinien d'Or
Lieu: Là où mes pieds veulent bien m
Date d'inscription: 24/04/2002
Messages: 984

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

[i]Tout le Sil et effectivement inadaptable, mais pourquoi pas une partie seulement, la geste de enfants de Hurin, la chute de Gondolin comme elle est decrite dans les LCP...


Tilc, Elfe Apprenti Poète Voyageur

Hors ligne

 

#15 28/08/2003 16:05:09

Candide
Elbakinien d'Or
Lieu: Paris
Date d'inscription: 16/08/2003
Messages: 1687

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Il faudrait à la limite une énormité de film ( de 3h bien sur wink ) qui relateriaent quelques faits marquants du sil (il y en a beaucoup, je sais... :-P ), et de toute facon, le similarion est pour moi une sorte d'encyclopédie, un peu comme un texte fondateur, je serais donc personelemment contre l'idée dans faire un simple film d'aventure.


Aventure, camaraderie, et acier sur acier, les ingrédients légendaires. Hein, Bouh ?
Baldur's Gate

Hors ligne

 

#16 28/08/2003 17:16:43

iluvatar
Elbakinien d'Or
Date d'inscription: 26/03/2003
Messages: 985

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

Hors ligne

 

#17 28/08/2003 18:33:41

Ys
Compagnon des Devoirs
Lieu: Saint Emilion
Date d'inscription: 25/04/2002
Messages: 1488
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

On signe où????? :-P :oops: :shock:


Hurin, désespéré resta debout devant les murailles muettes d'Echoriath. A l'ouest, le soleil perça les nuages et tacha de rouge ses cheveux blancs. Alors, seul dans le désert, il pleura à grands cris, ne se souciant pas d'être entendu, il maudit ce pays sans pitié et grimpa finalement sur un rocher pour s'écrier d'une voix forte, tourné vers Gondolin:
- Turgon, Turgon, souviens toi du Marais de Serech! O Turgon, n'entends tu rien derrière tes remparts?
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
- Elles avaient la même voix à Serech au crépuscule, dit Hurin.

Le Silmarillion

Hors ligne

 

#18 28/08/2003 19:52:37

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33501
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Salut,
à propos du Silmarillon, il y avait pas un film sensé s'en inspirer de loin ? Je crois que ça s'appelait Ancanar et ça parle d'un humain qui part à la recherche d'une cité Elfe. Je sais que le film est en post-production. Est ce que quelqu'un a des nouvelles ?Bye

C'est bien Ancanar, mais je n'ai pas eu de news depuis un an environ... sad

Pour Ancanar, il y a un sujet en Forum Fantasy. smile


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

#19 28/08/2003 21:09:45

iluvatar
Elbakinien d'Or
Date d'inscription: 26/03/2003
Messages: 985

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Franchement je ne verrais pas le silmarillon en film et ca tout le monde le sais. Par contre la chute de Gondolin, ca peut le faire et encore une trilogie :

arrow "Gondolin"
arrow "Nirnaeth-Arnoediad"
arrow "La chute de Gondolin"

Minimum 3h pour chaque film voire plus ! wink

On signe où????? :-P :oops: :shock:

:idea: on s'associe...? lol wink

Hors ligne

 

#20 13/09/2003 11:07:23

Gillossen
Spécialiste en résurrection
Lieu: Entre deux chapitres
Date d'inscription: 20/04/2002
Messages: 33501
Site web

Re: Nouvelle traduction ! [Un film basé sur le Silmarillion ?]

Quelque chose comme ça par exemple ?
Je précise que cet extrait de script n'est pas de mon cru, c'est même une traduction. smile



LE SAC DE NARGOTHROND

INT. HALL. NARGOTHROND -

ORODRETH:
Ainsi c'est décidé! Nous nous préparons pour la bataille.
Nous allons marcher comme une grande armée contre tous les autres.

ENCHAINE AVEC:

INT. NARGOTHROND. JOUR

Túrin met son armure. Finduilas le regarde.

FINDUILAS:
Pourquoi fais-tu ça ?

Túrin la regarde, mais ne dit rien.

FINDUILAS:
Cette guerre. Est-elle vraiment pour le bien des Elfes?

Túrin ne répond pas. Mais il la regarde en essayant de trouver une réponse.

FINDUILAS:
C'est l'envie de vengeance, n'est-ce pas?
Le désir d'être capable de libérer ton père?
Mais que peux-tu faire?
En quoi est-ce que la destruction de notre ville va-t-elle t'aider?
L'exil des Noldor n'a pas pu vaincre Morgoth, comment le pourrais-tu?

Túrin ne répond toujours pas. Il se tourne, met le heaume du Dragon sur sa tête et sort.

ENCHAINE AVEC :

EXT. NARGOTHROND - JOUR

Les guerriers de Nargothrond passent le pont. Turin marche à côté d'Orodreth.
Gwindor est de l'autre côté d'Orodreth, un peu en retrait.

ENCHAINE AVEC:

EXT. DANS LA CAMPAGNE - JOUR

L'armée marche à travers la campagne. La caméra zoom sur un homme à l'avant d'une légion.
Il porte la bannière de Nargothrond.

ENCHAINE AVEC:

EXT. TALATH DIRNEN - TARD LE SOIR

Il y a un épais brouillard sur Talath.
L'armée des Elfes sort de la brume. Túrin et Orodreth sont à leur tête.

TÚRIN:
(à Orodreth)
Menons-les dans la rivière.
Les Orcs ne savent pas nager et ils ont peur de l'eau.

Les ombres de l'armée des Orcs apparaissent dans la brume plus loin devant.
Quand les flèches atteignent les Elfes, Túrin n'est plus là.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Tangado i taingath! [Préparez vos arcs!]

Les Elfes se positionnent en cinq longues lignes derrière leur seigneur et bandent leurs arcs.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Hado i philinn! [Tirez vos flèches!]

Des milliers de flèches foncent vers les Orcs. Nous suivont les flèches par derrière, beaucoup
touchent au but. On voit deux plans d'Orcs touchés et tombant, et un Orc dans le bouclier duquel
se plantent trois flèches. Il a un sourire mauvais. Un Orc se met à courir.

ORC:
(En langage Orc)
Naghant! [A l'attaque!]

Les Orcs bondissent en direction des Elfes. Les Elfes ripostent en sortant leurs épées et en
marchant à leur rencontre. (PS : ils ont de gros boucliers) Les deux armées entrent en contact,
on voit quatre Orcs tomber sous les coups de la première ligne des Elfes. Les Elfes rompent leur
formation.

La caméra s'éloigne de la bataille et remonte sur la petite colline au-dessus.
Il y a un arbre dessus, et Túrin se tient au-dessous.
On voit un plan de sa tête avec son heaume. Il a l'air de briller un peu d'une lumière rouge.
Túrin court à sa droite et entre dans la bataille de ce côté.

TÚRIN:
Lacho Calad! Drego Morn!

Tous les Orcs s'enfuient devant Túrin, appeurés par le heaume du Dragon.
Túrin les poursuit et en tue beaucoup par derrière alors qu'ils courent.

ORODRETH:
Ha! Les Orcs ont été rudement surpris de voir ce heaume.

TÚRIN:
Je n'en suis pas sûr. Je pense qu'ils étaient peut-être au courant.

ORODRETH:
Ce n'est pas l'heure pour les pensées négatives. Les Orcs ont peut-être quelques magie cachée,
mais nous, nous t'avons toi.

Túrin hoche la tête, cours dans la foule avec son épée brandie et tue deux Orcs.

TÚRIN:
Ha!

A côté, trois Orcs sont tués par un Elfe. Túrin en tue quatre.
Orodreth en tue deux avec un seul coup.
On entend un rugissement.
Túrin et Orodreth se tournent pour voir celui qui vient d'arriver. Le sol tremble et une ombre
couvre le champ de bataille. On voit les visages troublés des Elfes.

ELF:
(en langage elfe)
Ai ai! I Urulóki!

Glaurung le dragon arrive dans la champ. Il envoie deux puissants jets de feu et terrasse un
grand nombre d'Elfes ainsi que quelques Orcs. Les Elfes et les Orcs crient de douleur.
Les cris s'éteignent.

ELF:
(en langage elfe)
[Nooo!]

UN AUTRE ELF:
Varno!

Quelques Elfes attaquent le dragon animés par une colère froide, mais il s'en débarasse
facilement.
Glaurung avance rapidement, écrasant des Elfes et des Orcs au passage.

Orodreth rassemblent des Elfes derrière lui.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Tangado a chadad! [Préparez-vous à tirer!]

Les Elfes préparent leurs arcs.

ORODRETH:
Leithio i philinn! [Tirez!]

Ils frappent le dragon. Celui-ci pousse un grand cri, mais il reprend vite ses esprits. Il
tourne sa tête et voit les attaquants.
Il se tourne rapidement vers eux et lance son grand corps dans la poursuite.
Les Elfes brandissent leurs épées et courent vers le dragon en grande colère, mais le dragon
projète un souffle et les attaquants sont embrasés.
Orodreth qui se tenait un peu en retrait verse une larme.
Un Orc arrive à sa droite et est tué par le seigneur Elfe.
Il regarde toute la mort autour de lui et le dragon qui brûlent tout ce qui vit autour de lui.

ORODRETH:
(en langage elfe)
Howanya! [Retraite!]

Les Elfes rompent la bataille et partent en courant pour sauver leur vie. On voit Gwindor qui
court. Un Orc arrive de quelques mètres derrière lui et lui envoie une lance. Elle frappe
Gwindor dans le dos. Gwindor s'éffondre avec un cri de douleur.

Túrin qui n'a pas tenu compte de l'appel à la retraite cours et tue des Orcs sur son passage.
Il passe alors près du corps de Gwindor qui git par terre.

GWINDOR:
Túrin!

Túrin s'arrête pour écouter. Il regarde derrière lui.

TÚRIN:
Gwindor!

Il cours vers Gwindor.

TÚRIN:
Non!

Il prend l'Elfe et l'amène sur l'herbe d'unE petite clairière à quelque distance du champ de
bataille.

GWINDOR:
Il faut assumer ses actes!
Mais les miens ont été malheureux, et les tiens sont vains, car mon corps est au-delà de la
guérison et je dois quitter la Terre du Milieu.
Maintenant si tu m'aimes, va-t-en! Cette bataille est perdue et l'ennemi va venir dans les halls
de Nargothrond.
Sauve Finduilas.
Elle est la seule qui se tient entre toi et ton destin. Si tu la perds, ton destin te
rattrapera.
Les halls de Mandos m'appelle au-delà des eaux!
Adieu!

Gwindor meurt.

TÚRIN:
Gwindor!

Il embrasse le front de Gwindor.

Il se lève. Un archer Orc voit Túrin qui se tient là sans voir ce qui se passe autour de lui.
Il ramasse l'arc d'un Elfe mort près de lui.

TÚRIN:
Finduilas t'attend à Nargothrond, mais tu ne lui reviendra plus.

L'Orc vise. Un peu derrière, un Elfe agonisant voit l'Orc et ce qu'il va faire. Il lève son
épée et rampe vers l'Orc.
Juste au moment où l'Orc tire sa flèche, l'Elfe le frappe dans le dos.
La flèche vole vers Túrin et le frappe dans le dos alors qu'il allait partir. L'Orc tombe en
avant et Túrin tombe sur ses genoux. Il crie de douleur.

Il regarde l'Elfe. Il se dirige vers lui en trébuchant.

TÚRIN:
(en langage elfe)
[Est-ce que tu peux marcher?]

L'Elfe ne répond pas. Il est mort. Túrin verse une larme pour cet Elfe inconnu. Il sort
du champ de bataille. Il enlève la flèche en criant de douleur.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - NUIT

Túrin cours à travers la campagne. Il trébuche beaucoup.

ENCHAINE AVEC:

EXT. TUMHALAD - NUIT

Orodreth mène les guerriers à travers la rivière vers le Tumhalad.
Comme les Elfes marchent plus vite que les Orcs, ils ont déjà traversé quand les Orcs arrivent
sur la rive. A cet endroit, la rivière n'est pas très large mais les bords sont escarpés et
l'eau est profonde. Beaucoup d'Elfes s'assoient et tirent des flèchent sur les Orcs.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - FIN DU JOUR

Túrin s'endort contre un rocher. Le soleil se voit au loin. Il est rouge, sombre et faible.
La caméra s'en détache, monte dans le ciel et passe rapidement sur le terrain jusqu'au Narog.
Les Orcs courent vers le sud le long de la rive.

ENCHAINE AVEC:

EXT. CAMPAGNE - SOIR

Túrin se réveille. Il marche en trébuchant jusqu'à un cour d'eau et boit.
Il enlève un vêtement qu'il avait mis pour protéger sa blessure. Elle a mal guerit et parait
pire qu'avant. Il remet le vêtement dessus.
Il se passe de l'eau sur le visage pour se réveiller et part.

ENCHAINE AVEC:

EXT. NARGOTHROND - JOUR

De la fumée d'élève de Nargothrond quand Túrin atteint le pont.
Túrin traverse le pont tout en tuant des Orcs.
Il s'arrête, regardant le hall en feu. Une voix s'élève derrière lui.

VOIX:
Hé, fils de Húrin. Comme on se rencontre!

Il se retourne. Glaurung est assis entre lui et le pont.

TÚRIN:
Glaurung!

GROS PLAN SUR LE TETE DE GLAURUNG

Túrin brandi son épée. Il se jète sur Glaurung en criant.

GROS PLAN SUR LES YEUX DE GLAURUNG

Les yeux s'ouvrent rapidement. Túrin s'arrête soudain.

PLAN SUR TURIN

Il a la visière de son heaume baissée, il ne regarde pas plus haut que les pieds de Glaurung.

GLAURUNG:
Je vois que tu prétends à être mon vassal. Tu as une représentation dorée de moi, ton maître,
sur le haut de ton heaume.

TÚRIN:
Tu es un menteur et tu le sais. Parce que cette image a été faite pour marquer mon dédain pour
toi, et tant qu'il y aura quelqu'un pour la porter le doute sera toujours là pour t'assaillir,
de peur que celui qui la porte ne t'amène à ta ruine.

GLAURUNG:
Alors, elle devra attendre un possesseur qui porte un autre nom que le tien, parce que Túrin,
fils de Húrin, je ne le crains point.
Il en est autrement. Car il n'a pas la hardiesse de me regarder en face ouvertement.

Túrin s'ennerve en entendant ces mots. Il ouvre sa visière et regarde Glaurung dans les yeux.
On voit un gros plan sur les yeux du dragon. Túrin tombe sous le sortilège du dragon et
reste immobile.

GLAURUNG:
Le Mal a toujours été ta manière, fils de Hùrin. Privilégié ingrat, hors la loi,
assassin de tes amis, usurpateur de Nargothrond, capitaine imprudent et déserteur des tiens.
Alors que ta mère et ta soeur vivent à Dór-lomin, dans la misère et le besoin. Tu vis comme un
prince, mais elle vont en haillons; et de toi elles se languissent, mais tu n'y prêtes pas
attention. Ton père va être heureux d'apprendre qu'il a un fils tel que toi, car il va
l'apprendre.

Túrin voit son visage se refléter dans les yeux de Glaurung. Le reflet se tourne vers Tùrin,
déformé par la méchanceté. Il déteste ça, mais ne peut pas détourner le regard. Les Orcs
amènent leurs prisonniers et traversent le pont.
Finduilas est parmi eux.

FINDUILAS:
Túrin!

Quand ils ont traversé le pont, Glaurung regarde ailleurs. Comme Tùrin n'est plus sous le
charme, il reprend conscience. Tùrin se tient immobile pendant un moment, avant d'attaquer
le dragon avec un grand cri. Glaurung reprend Tùrin sous le pouvoir de son regard
pendant une seconde, puis il le relache à nouveau.

GLAURUNG:
Si tu veux te faire tuer, je te tuerai avec plaisir. Mais ça ne serait pas d'une grande utilité
pour Morwen et Nienor. Tu ne prêtes pas attention aux cris des femmes Elfes. Dénieras-tu aussi
le lien de sang qui vous lie?

Túrin porte un coup aux yeux du dragon. Glaurung recule rapidement.

GLAURUNG:
Non! Finalement tu as du courage ; plus que tous ceux que j'ai rencontré, et ils mentent ceux
qui prétendent que nous n'honoront pas le courage de nos ennemis.
Regardes!
Je t'offre la liberté. Retournes vers les tiens. Vas-y!

Túrin hésites. Il se retourne et traverse le pont en courant.

GLAURUNG:
Hâtes toi maintenant, fils de Hùrin, à Dor-lómin! Ou peut-être que les Orcs y seront avant toi,
une fois encore. Et si tu t'attardes pour Finduilas, tu pourrais ne plus jamais voir Morwen,
ni Nienor ta soeur, et elles te maudirons.

Le dragon se retourne, crache du feu, brûlant tout autour de lui, et marche sur Nargothrond.

ENCHAINE AVEC:

DES PLANS DE TÚRIN COURANT A TRAVERS DIFFERENTS PAYSAGES.


Can I Interest You In A Comfy London Apartment At 221B Baker St.?

Hors ligne

 

Pied de page des forums