Sondage

Lisez-vous en anglais ?

J'ai un anglais nickel (ou presque) et j'en lis.
41% - 169
Ca m'arrive parfois de lire en anglais (qui doit rester facile!)
33% - 139
Je ne lis que de la VF et cause comme une spanish cow !
24% - 102

Total : 410

#681 08/08/2017 23:11:23

Aventurine
Voyageuse de l'imaginaire
Lieu: Un autre monde
Date d'inscription: 25/06/2014
Messages: 1606
Site web

Re: Lisez-vous en anglais ?

J'aimerais poser une question par rapport aux lecteurs/traducteurs de VO et savoir quel point cela peut-il influencer votre vie ou tout simplement votre travail d'criture ? Est-ce que cela agit sur votre propre faon d'crire/de penser ? smile


Bibliothque : Babelio et Booknode
Groupe de Lecture Elbakin : Le Livre des Martyrs, de Steven Erikson

Hors ligne

 

#682 10/08/2017 15:18:48

dragonnia
blue jeweled queen
Lieu: en route vers Kelsingra
Date d'inscription: 08/02/2010
Messages: 1804

Re: Lisez-vous en anglais ?

Il y a eu un podcast sur les traductions :http://www.elbakin.net/forum/viewtopic.php?id=8805. Je me demande s'il n'y a pas la rponse ta question. Il me semble bien qu'on y a parl des influences.


Birds called to one another, and up above her, she heard the rustling passage of squirrels, monkeys ans other small creatures. Something very like peace settled over her.
The dragon keeper de Robin Hobb

Hors ligne

 

#683 10/08/2017 15:31:41

Aventurine
Voyageuse de l'imaginaire
Lieu: Un autre monde
Date d'inscription: 25/06/2014
Messages: 1606
Site web

Re: Lisez-vous en anglais ?

Merci, je n'avais pas pens au Podcast ! smile


Bibliothque : Babelio et Booknode
Groupe de Lecture Elbakin : Le Livre des Martyrs, de Steven Erikson

Hors ligne

 

#684 04/09/2017 12:50:10

Aventurine
Voyageuse de l'imaginaire
Lieu: Un autre monde
Date d'inscription: 25/06/2014
Messages: 1606
Site web

Re: Lisez-vous en anglais ?

Aprs coute du podcast, je reviens par ici. En fait, ceux qui crivaient ont rpondu cette question mais dans l'autre sens, soit comment le fait d'crire influenait leur faon de traduire ! happy

J'aimerais savoir si l'criture des traducteurs et crivains de mtier a chang force de voir l'criture anglaise (ou autres) d'un autre auteur. Est-ce qu'ils en viennent a prendre des automatismes d'une autre langue ? Simple curiosit de ma part ! smile


Bibliothque : Babelio et Booknode
Groupe de Lecture Elbakin : Le Livre des Martyrs, de Steven Erikson

Hors ligne

 

#685 08/09/2017 23:00:36

wizardine
Mage
Date d'inscription: 06/08/2014
Messages: 86

Re: Lisez-vous en anglais ?

Comme j'cris mes heures perdues je vais tenter de rpondre. Ce que j'ai not, c'est que des fois, les mots me viennent en anglais. En particulier quand il s'agit de pomes ou de chansons : comme je n'coute quasiment que des chansons en anglais, c'est devenu la langue naturelle pour moi quand je veux crire en vers. Par contre, quand je me mets vraiment crire, je le fais en franais, et l, l'anglais n'influence pas vraiment mon criture, du moins je n'en ai pas l'impression. En fait, selon que je choisisse l'anglais ou le franais, je ne vais pas construire mes phrases de la mme faon, du coup il n'y a pas de risque qu'une langue influence l'autre. C'est plutt que des fois, je vais avoir pour rflexe d'employer l'anglais, et non que je vais me mettre parler comme une anglaise tout en employant le franais.
Bon, aprs, faut dire que je ne me laisse pas influencer par le style des autres en gnral (si j'cris juste aprs avoir lu un livre, a m'arrive d'tre influence parce que j'ai encore le phras de l'auteur dans la tte, mais ce n'est pas permanent), donc a marche comme a pour moi mais peut-tre pas pour les autres.

Hors ligne

 

#686 11/09/2017 12:15:38

Aventurine
Voyageuse de l'imaginaire
Lieu: Un autre monde
Date d'inscription: 25/06/2014
Messages: 1606
Site web

Re: Lisez-vous en anglais ?

Merci pour ton retour ! smile


Bibliothque : Babelio et Booknode
Groupe de Lecture Elbakin : Le Livre des Martyrs, de Steven Erikson

Hors ligne

 

#687 16/09/2017 22:50:12

Caravage
Lige
Date d'inscription: 19/08/2017
Messages: 60

Re: Lisez-vous en anglais ?

De faon gnrale il y a les anglicismes, sinon, les constructions passives, rptitions et autres joyeusets du genre ! Mais a ne dpend pas tant d'un auteur en particulier qui influencerait un traducteur que la langue elle-mme et de "ce qui se fait" en anglais et ne se "fait pas" en franais crit. J'espre pour eux qu'ils sont rares, les traducteurs travailler sur le mme auteur au point d'en adopter les tics. Bon videmment, celui qui traduit les Stephen King et autres serial crivains... xD (mais mme lui a vu passer plusieurs traducteurs) Enfin je dis peut-tre des btises.

Du point de vue de la lectrice que je suis, s'il y a quelque chose en anglais qui me fait toujours sourire c'est leur faon de transformer les noms communs, les prnoms voire les onomatopes en verbe. Je ne sais pas si c'est considr comme simplet ou oral ou autre en anglais (j'aimerais bien savoir !), mais j'aime bien la faon dont ils peuvent dire beaucoup avec trs peu. Il y a aussi des expressions supra-claires en anglais et que je lis et entend souvent, et qui me viennent automatiquement l o en franais il faudrait plus qu'un mot pour l'exprimer, ou des mots qui simplement me plaisent ou me font bien marrer. C'est mon ressenti quand je lis en anglais, comment simplicit ne rime pas forcment avec sobrit et vice-versa, et il m'arrive parfois, en lisant en franais, tenter d'imaginer quelle a pu tre la version anglaise (pas seulement quand, on franais, on sent que la traduction hoqute un peu).

Cela dit je pense que s'il y a un domaine o une bonne traduction franaise peut tout dcaper c'est bien la fantasy ! J'ai lu Harry Potter en franais et je n'ai pas ressenti le besoin de le lire en anglais, mais peut-tre que j'ai tort ?


Il y a un petit objet de mtal au-dessus de lui. Le Kraken se dploie. Et dix milliards de sushis hurlent vengeance.
terry pratchett.neil gaiman.patrick marcel

Hors ligne

 

#688 18/09/2017 10:11:05

dragonnia
blue jeweled queen
Lieu: en route vers Kelsingra
Date d'inscription: 08/02/2010
Messages: 1804

Re: Lisez-vous en anglais ?

Quand j'ai lu L'histoire de Lisey, de Stephen King, je me suis demand ce que a pouvait donner en VO, avec les mots invents. Le traducteur a fait un sacr boulot !


Birds called to one another, and up above her, she heard the rustling passage of squirrels, monkeys ans other small creatures. Something very like peace settled over her.
The dragon keeper de Robin Hobb

Hors ligne

 

#689 18/09/2017 10:18:25

Temliw
Vala
Lieu: Lige
Date d'inscription: 22/05/2017
Messages: 306

Re: Lisez-vous en anglais ?

Je viens de recevoir le tme 4 du chevalier rouge de Miles Cameron en anglais, il a un style assez direct et simple je vais me lancer dans ma premire lecture dans la langue de Shakespeare ! smile

Hors ligne

 

#690 18/09/2017 13:40:28

John Doe
Loup Solitaire
Lieu: Present Day...Present Time
Date d'inscription: 12/05/2008
Messages: 6768
Site web

Re: Lisez-vous en anglais ?

Bonne lecture !wink


Better a life like a falling star, brief and bright across the dark, than the long, long waiting of the immortals, loveless and cheerlessly wise   - The Broken Sword - Poul Anderson               
Que sommes nous, tous autant que nous sommes, sinon des spectres disparaissant dans la nuit ? - Le Crpuscule du Dieu Gris - R.E. Howard

Hors ligne

 

Pied de page des forums